residencies
Josh Baker, una figura clave de la nueva generación del sonido underground británico, aterriza este verano en Amnesia Ibiza con una propuesta que combina minimalismo, groove y una conexión directa con la pista de baile. Al frente de su sello You&Me, el DJ y productor de Manchester se ha ganado el respeto de la escena por su selección cuidada y su visión artística en constante evolución. Conversamos con él sobre su enfoque musical y su presencia en uno de los clubes más emblemáticos del planeta.
Josh Baker is a key figure in the new wave of the UK underground sound, and arrives at Amnesia Ibiza this summer with a style rooted in minimalism, groove, and a deep connection to the dancefloor. Leading his label You&Me, the Manchester-born DJ and producer has earned respect for his refined selections and ever-evolving artistic vision. We spoke with him about his musical approach and what it means to be part of one of the most iconic clubs on the planet.
La escena underground del Reino Unido siempre ha sido un terreno fértil. ¿Cuál es tu visión sobre su momento actual y cómo ves el papel de Man- chester dentro de ese ecosistema?
Ahora mismo, la escena británica está atrayendo a grandes multitudes de nuevo hacia el rave, es- pecialmente a través de eventos a gran escala, lo cual es increíble de ver. Pero no creo que la cultura de los clubes pequeños esté tan fuerte como lo estuvo en el pasado. Dicho esto, todo va por ci- clos, y creo que veremos un resurgimiento de fies- tas más íntimas y de base. Manchester siempre ha tenido un papel importante en dar forma a esta cultura: tiene la energía, la historia y sigue produ- ciendo algunos de los talentos más emocionantes del país.
Pasas gran parte del año viajando y tocando por todo el mundo, ¿cómo mantienes la inspiración y sigues descubriendo nueva música sin caer en la rutina?
Viajar en realidad me inspira. Estar en lugares nuevos y pinchar para públicos distintos me im- pulsa creativamente. Siempre estoy buscando nueva música, reviso promos con regularidad y constantemente estoy investigando online. Viajo con mi hermano, que graba todo para nuestro ca- nal de YouTube, así que convertimos todo esto en una especie de misión. Eso lo mantiene divertido y además da a la gente una visión real de lo que ocurre detrás de escena.
The UK underground scene has always been fer- tile ground. What’s your view on its current mo- ment, and how do you see Manchester’s role wi- thin that ecosystem?
Right now, the UK scene is pulling huge crowds into raving again, especially through large-scale events, which is amazing to see. But I don’t think the smaller club culture is as strong as it’s been in the past. That said, things move in cycles, and I think we’ll see a resurgence in more intimate, grassroots parties. Manchester’s always played a big part in shaping the culture, it’s got the energy, the history, and still produces some of the most exciting talent in the country.
You spend a large part of the year traveling and playing around the world. How do you stay inspi- red and keep discovering new music without fa- lling into routine?
Travelling actually keeps me inspired. Being in new places and playing to different crowds pushes me creatively. I’m always on the lookout for new tu- nes, I check promos regularly, and I’m constantly digging online. I travel with my brother, who films everything for our YouTube, so we turn the whole thing into a bit of a mission. It keeps it fun and gi- ves people a real insight into what goes on behind the scenes.
031
Page 1 |
Page 2 |
Page 3 |
Page 4 |
Page 5 |
Page 6 |
Page 7 |
Page 8 |
Page 9 |
Page 10 |
Page 11 |
Page 12 |
Page 13 |
Page 14 |
Page 15 |
Page 16 |
Page 17 |
Page 18 |
Page 19 |
Page 20 |
Page 21 |
Page 22 |
Page 23 |
Page 24 |
Page 25 |
Page 26 |
Page 27 |
Page 28 |
Page 29 |
Page 30 |
Page 31 |
Page 32 |
Page 33 |
Page 34 |
Page 35 |
Page 36 |
Page 37 |
Page 38 |
Page 39 |
Page 40 |
Page 41 |
Page 42 |
Page 43 |
Page 44 |
Page 45 |
Page 46 |
Page 47 |
Page 48 |
Page 49 |
Page 50 |
Page 51 |
Page 52 |
Page 53 |
Page 54 |
Page 55 |
Page 56 |
Page 57 |
Page 58 |
Page 59 |
Page 60 |
Page 61 |
Page 62 |
Page 63 |
Page 64 |
Page 65 |
Page 66 |
Page 67 |
Page 68 |
Page 69 |
Page 70 |
Page 71 |
Page 72 |
Page 73 |
Page 74 |
Page 75 |
Page 76 |
Page 77 |
Page 78 |
Page 79 |
Page 80 |
Page 81 |
Page 82 |
Page 83 |
Page 84 |
Page 85 |
Page 86 |
Page 87 |
Page 88 |
Page 89 |
Page 90 |
Page 91 |
Page 92 |
Page 93 |
Page 94 |
Page 95 |
Page 96 |
Page 97 |
Page 98 |
Page 99 |
Page 100 |
Page 101 |
Page 102 |
Page 103 |
Page 104