search.noResults

search.searching

note.createNoteMessage

search.noResults

search.searching

orderForm.title

orderForm.productCode
orderForm.description
orderForm.quantity
orderForm.itemPrice
orderForm.price
orderForm.totalPrice
orderForm.deliveryDetails.billingAddress
orderForm.deliveryDetails.deliveryAddress
orderForm.noItems
RussianUK 39_RussianUK 21 11/02/2017 21:30 Page 42


RUSSIANUK: LIFE STYLE


мацию по разным департаментам, так сказать, язык - отдельно, мухи - отдельно. И если только у вас не сногсшибательные музыкальный слух и способность к имитации, как у “русского кенара” Лео из книги


Г


оворят, что язык может стать родным, только если активно им пользоваться до 9-11 лет. Позже мозг разводит вербальную и визуальную инфор-


щают внимание на выражение глаз и голос собеседника, чем выражение его лица (американцы смотрят в основном на рот). И так далее.


Сюрстрёминг


Все это была лишь сухая прелюдия. Основная ария здесь - о наслажде- нии. Наслаждении говорить на род- ном языке, когда изо рта вылетает именно то (вербализация), что вы в данный момент имели в виду, без задержки на двойной аудит, а между картинкой (визуальной информаци- ей) и титрами (когнитивным процес- сом) нет никакого диссонанса. Удовольствии, о котором и не подо-


Вот, например, недавно мой Мартин пришел домой поддамши. - Чейта? - начинаю я small talk. - Пятница. Холодно, - отвечает М. И чуть-чуть подумав, - спасибо. В чем красота “смол толка” - в нем в нескольких словах все, что надо, и обязательно немножко о погоде. У моих родителей этот разговор занял бы остаток вечера плюс два выходных дня. Папка бы горланил


Все эти самоцветы я бережно храню в файле под названием “Сюрстрёмминг” (вообще-то это прекрасное слово - название шведского национального продукта, консервированной квашеной сельди, что немного обидно, но не отменяет его емкой красоты).


Дины Рубиной, вам не избежать некой замедленности в восприятии и реагировании на “иноземную” речь, особенно в ее образной, метафори- ческой части. И от акцента изба- виться уже не получится, проживи вы в новой стране хоть сто лет с набитым орехами ртом.


Дальше. Среда определяет, какие именно отделы мозга участвуют в переработке языковой информации. Например, интересная деталь: если ваш “материнский” язык был евро- пейским, то гласные и звуки, изда- ваемые животными, воспринимают- ся правым полушарием, а если япон- ский - то левым. И неважно, что в вас течет кровь самураев. Важно, что вам перед сном читали про Алису и Винни в оригинале.


Мало того! Оказывается, языковая и культурная среда еще и опреде- ляют, как мы считываем эмоции у других! Жители Новой Гвинеи не способны различить страх и удивле- ние, те же японцы больше обра-


зреваешь, пока на какое-то время не уедешь за границу.


Н 42 RUSSIANUK 020 8445 6465 WWW.RUSSIANUK.COM


аши соотече- ственники, как правило, пре- красно адапти- руются в Англии, но мно- гие жалуются на


невозможность уместить бурю своих эмоций в чайной чашке анг- лийского языка. Обычно при этом упоминают small talk, с отвращени- ем пожимая плечами.


Я тоже (после серии диких ляпов) изучила таки правила игры в социу- ме - где, что и как сказать в преде- лах small talk. Могу теперь почти дословно предсказать следующую фразу собеседника. К счастью. К сожалению. It depends.


К счастью, предсказуемость - это когда можно не бояться лавины нежданной грубости или, наоборот, панибратства в ответ на “здрав-


песню “на пыльных обломках сго- ревших ракет” и рвался к мужикам в гараж. Мама бы велела брату сыграть на пианино “Веселого крестьянина”, чтобы проиллюстрировать глубину их с отцом мезальянса. В дачный сезон обычно кидались ведрами. А тут - не успела фильм на паузу поставить - семейный кризис заро- дился, робко назрел и сам собой разрешился, деликатно пукнув в диванные подушки. И все благода- ря small talk, thank you very much.


Иное дело - беседа на родном языке со своими соотечественни-


ками. Тут ничего нельзя предска- зать, как будто бросаешь в рот раз- ноцветное драже и с замиранием ждешь, каким вкусом в этот раз обернется. Может и стрельнуть, и пощипать язык, но никогда это ни пресно, ни предсказуемо.


Знаете, сколько вариантов ответа на "с добрым утром" на базе отдыха 1- го января? Я лично насчитала 26 (половина участников опроса до зав- трака не дошла). Ответы пестрели метафорами, междометиями, обра- щениями к спиритуализму, уголов- ному кодексу, медицинской диагно- стике и архетипам Юнга, была исполнена одна пантомима - и ни одного скучного "спасибо, вас так же"! Попросила у явно страдающего всем организмом администратора супчик для ребенка, в ответ услышала, что младенчество и старость есмь суть надежные брега, где места нет ни замутненным злом лагунам памяти, шипам тревог; а жизнь сама лишь шаткий скорбный мост меж ними.


ствуйте”. Это покой и защищен- ность. К сожалению, предсказуемость - это ужасно скучно.


Татьяна Германова


Page 1  |  Page 2  |  Page 3  |  Page 4  |  Page 5  |  Page 6  |  Page 7  |  Page 8  |  Page 9  |  Page 10  |  Page 11  |  Page 12  |  Page 13  |  Page 14  |  Page 15  |  Page 16  |  Page 17  |  Page 18  |  Page 19  |  Page 20  |  Page 21  |  Page 22  |  Page 23  |  Page 24  |  Page 25  |  Page 26  |  Page 27  |  Page 28  |  Page 29  |  Page 30  |  Page 31  |  Page 32  |  Page 33  |  Page 34  |  Page 35  |  Page 36  |  Page 37  |  Page 38  |  Page 39  |  Page 40  |  Page 41  |  Page 42  |  Page 43  |  Page 44  |  Page 45  |  Page 46  |  Page 47  |  Page 48  |  Page 49  |  Page 50  |  Page 51  |  Page 52  |  Page 53  |  Page 54  |  Page 55  |  Page 56  |  Page 57  |  Page 58  |  Page 59  |  Page 60