SYMBOLE &ABKÜRZUNGEN /SYMBOLS &ABBREVIATIONS /SYMBOLES ET ABREVIATIONS / SIMBOLOS YABREVIACIONES /SIMBOLIE ABBREVIAZIONI
/ ¢ £
7 8 9 : ; <
> @ A I
J
$ % H Z U m
2345 ch.-
-ch. mtr.-
Mechanical Pump Pompe Mécanique Mechanische Pumpe Bomba mecánica Pompa Meccanica Electrical Pump Fuel Supply Unit
ÙÚÛÜÝ Pompe Electrique
Unité d‘alimentationKraftstoff Fördereinheit
Swirl Pot
Saloon Coupé
Hatchback Convertible Estate
All-terrain vehicle
Chambre de turbulence
Berline Coupé Hayon
Cabriolet Break
Tout-terrain
Pick-upPick-up Minibus
Minibus
VanFourgonnette Manual
Automatic with Catalyser
without Catalyser Notes
motor (mtr.) Date
Manufacturer Restriction
Number of Doors from Chassis No.
to Chassis No. from Engine No.
-mtr.toEngine No. rp.-
-rp. vet.- -vet.
(-) check control system
(+) check control system
(-) dusty conditions
(+) dusty conditions
(+) fuel cooling
(-) fuel return system
2 Boîte Manuelle Schlingertopf
Limousine Coupé
Fließheck Cabriolet Kombi
Geländewagen Pick-up
Kleinbus
Lieferwagen Schaltgetriebe
Boîte Automatique Automatikgetrieb
avec Catalyseur sans Catalyseur Information Moteur Date
Montage Portes
à partir de N° de chassis
à partir de N° de moteur
from Production No. à partir de N° de production
to Production No. from VET No. to VET No.
without check control system
with check control system
not for dusty conditions
jusqu‘à N° de pro- duction
mit Katalysator ohne Katalysator Notizen Motor
Baujahr
Hersteller- einschränkung
Anzahl der Türen
Unidad de alimentación
Berlina Coupé
3/5 puertas Descapotable Elektrische Pumpe Bomba electrónica Pompa Elettrica
Unita di Alimenta- zione Carburante
Vaso estabilizadorVaso antirollio
Berlina Coupé
Sportello Posteriore Cabriolet
FamiliarFamiliare Todo terreno
Pick-up
MinibúsMinibus Furgoneta
Transmisión automática
Con catalizador Sin catalizador Notas Motor Fecha
Restriccióndel constructor
Nº de puertas ab
Fahrgestell-Nr.Desde chasis nº
jusqu‘à N° de chassis bis Fahrgestell-Nr.Hasta chasis nº ab
Motor-Nr.Desde motor nº
jusqu‘à N° de moteur bis Motor-Nr.Hasta motor nº
Tutto terreno Pick-up
Furgoncino Transmisiónmanual Cambio Manuale Cambio Automatico
con Catalizzatore senza Catalizzatore Note
Motore Data
Restrizioni di fabbricazione
Numero di porte dal Telaio numero
al Telaio numero dal Motore numero
al Motore numero
ab
Produktions-Nr.Desde nº fabricacióndalla produzione numero
bis Produktions-Nr.Hasta nº fabricaciónalla produzione numero
à partir de N° VET bis VET-Nr. jusqu‘à N° VET
sans système de contrôle
avec système de contrôle
sauf conditions poussièreuses
for dusty conditions pour conditions poussièreuses
with fuel cooling
without fuel return system
avec refroidisseur Desde Vet. Nº ab VET-Nr.Hasta Vet. nº
ohne Prüfungs- steuerung
mit Prüfungs- steuerung
nicht fürstaubreichen Einsatz
fürstaubreichen Einsatz
Sin sistemade control
Con sistemade control
No para condiciones de alta suciedad
Para condiciones de alta suciedad
mit Kraftstoffkühlung Con refrigeraciónde combustible
sans tuyau de retour ohne Kraftstoffrück- führung
Sin sistema de retorno de combustible
dallaVET numero alla VET numero
senza sistemadi controllo
con sistemadi controllo
non per condizioni polverose
per condizioni polverose
con refrigerenazione di combustibile
senza refrigerena- zione di combustibile
Page 1 |
Page 2 |
Page 3 |
Page 4 |
Page 5 |
Page 6 |
Page 7 |
Page 8 |
Page 9 |
Page 10 |
Page 11 |
Page 12 |
Page 13 |
Page 14 |
Page 15 |
Page 16 |
Page 17 |
Page 18 |
Page 19 |
Page 20 |
Page 21 |
Page 22 |
Page 23 |
Page 24 |
Page 25 |
Page 26 |
Page 27 |
Page 28 |
Page 29 |
Page 30 |
Page 31 |
Page 32 |
Page 33 |
Page 34 |
Page 35 |
Page 36 |
Page 37 |
Page 38 |
Page 39 |
Page 40 |
Page 41 |
Page 42 |
Page 43 |
Page 44 |
Page 45 |
Page 46 |
Page 47 |
Page 48 |
Page 49 |
Page 50 |
Page 51 |
Page 52 |
Page 53 |
Page 54 |
Page 55 |
Page 56 |
Page 57 |
Page 58 |
Page 59 |
Page 60 |
Page 61 |
Page 62 |
Page 63 |
Page 64 |
Page 65 |
Page 66 |
Page 67 |
Page 68 |
Page 69 |
Page 70 |
Page 71 |
Page 72 |
Page 73 |
Page 74 |
Page 75 |
Page 76 |
Page 77 |
Page 78 |
Page 79 |
Page 80 |
Page 81 |
Page 82 |
Page 83 |
Page 84 |
Page 85 |
Page 86 |
Page 87 |
Page 88 |
Page 89 |
Page 90 |
Page 91 |
Page 92 |
Page 93 |
Page 94 |
Page 95 |
Page 96 |
Page 97 |
Page 98 |
Page 99 |
Page 100 |
Page 101 |
Page 102 |
Page 103 |
Page 104 |
Page 105 |
Page 106 |
Page 107 |
Page 108 |
Page 109 |
Page 110 |
Page 111 |
Page 112 |
Page 113 |
Page 114 |
Page 115 |
Page 116 |
Page 117 |
Page 118 |
Page 119 |
Page 120 |
Page 121 |
Page 122 |
Page 123 |
Page 124 |
Page 125 |
Page 126 |
Page 127 |
Page 128 |
Page 129 |
Page 130 |
Page 131 |
Page 132 |
Page 133 |
Page 134 |
Page 135 |
Page 136 |
Page 137 |
Page 138 |
Page 139 |
Page 140 |
Page 141 |
Page 142 |
Page 143 |
Page 144 |
Page 145 |
Page 146 |
Page 147 |
Page 148 |
Page 149 |
Page 150 |
Page 151 |
Page 152 |
Page 153 |
Page 154 |
Page 155 |
Page 156 |
Page 157 |
Page 158 |
Page 159 |
Page 160 |
Page 161 |
Page 162 |
Page 163 |
Page 164 |
Page 165 |
Page 166 |
Page 167 |
Page 168 |
Page 169 |
Page 170 |
Page 171 |
Page 172 |
Page 173 |
Page 174 |
Page 175 |
Page 176 |
Page 177 |
Page 178 |
Page 179 |
Page 180 |
Page 181 |
Page 182 |
Page 183 |
Page 184 |
Page 185 |
Page 186 |
Page 187 |
Page 188 |
Page 189 |
Page 190 |
Page 191 |
Page 192 |
Page 193