This page contains a Flash digital edition of a book.
RUSSIANUK:GOURMET


Даже если бы там не подавали никакой еды, Oblix надо посетить ради того, чтобы полюбоваться видом. Наши постоянные читатели, наверное, помнят, как мы писали о ресторанах с самыми лучшими видами, и как мне казалось, я уже все виды видала. Но здешний – это что-то совершенно особенное! Ресторан расположен в стратегически правильном месте – ровно посредине Shard, на 32 этаже. Это как раз та высота, с которой открываются захва- тывающие дух панорамы, но при этом еще видны детали, такие, как напри- мер, люди, зачем-то ходящие по крыше офисного здания, или садя- щиеся в поезда и автобусы. С нашего столика открывалась панорама от Ghurkin в центре Сити до Razor в центре Elephant and Castle. С St.Paul’s Cathedral и Southwark Сathedral, London Eye и London Bridge Station посередине. Мой муж - железнодорожный энтузи- аст, и, возможно поэтому вид этой огромной желез- нодорожной развязки произвел на меня самое сильное впечатление. Наш столик был как раз над станцией, и беско- нечное движение поездов по этим пау- тинам рельс, пере-


В


самом высоком здании Лондона (и всей Европы) Shard наконец- то открылся первый ресторан.


Oblix - ресторан на высоте


секающих, обвивающих и уходящих за Лондонский мост, показалось мне завораживающим. А с поднебесной, в прямом смысле заоблачной высоты Shard вид, хоть и красивый, но мало чем отличающийся от вида с борта самолета, когда все кажется немножко игрушечным. Когда мы пришли, на улице было еще светло, и мы с коллегой не могли налюбоваться на виды, и с энтузиаз- мом сообщали друг другу (и невольно всем остальным посетителям заведе- ния), какие конкретно здания и досто- примечательности мы узнали. Такое ребячество никого не удивило, здесь все так делают. Потом был неверо- ятной красоты закат, после чего кар- тинка сменилась на море огней. С удивлением для себя отметила, что, оказывается, в большинстве офисов, как и славные бесшабашные докри- зисные времена, свет оставляют вклю- ченным на ночь. Я-то думала, что сей- час, во времена экономии ресурсов и затягивания поясов, свет стали выклю- чать.


Конечно, вся соль посещения Oblix в том, чтобы сидеть у окна. Если местеч-


54 RUSSIANUK 020 8445 6465 WWW.RUSSIANUK.COM


ка у окна вам заказать не удалось, то с посещением можно не торопиться, отложите его на потом. Сейчас, прав- да, все места уже распроданы на два месяца вперед, но каждый день начи- нается с приема заказов еще на один день. Вход в Oblix почти непосредственно из метро, что по нашей дождливой пого- де очень удобно. Экспресс-лифт под- нимает сразу на 32 этаж, где вас встречает и обласкивает вниманием и заботой стайка девушек в форменных платьях-татьянках. Дальше – кому куда: если вы счастливый обладатель зарезервированного столика в ресто- ране – то вам направо, если в баре - налево. Впрочем, попасть в бар можно и без предварительного заказа, и получить полное наслаждение от вида, живой музыки, коктейлей. Мы повернули направо. Вход в ресто- ран через кухню. Изумленные посети- тели проходят среди холодильников с живописными окороками, мисками с овощами-фруктами-ингредиентами, всяких хлебов, пирогов, кухонных при- способлений и всего прочего, где снуют шеф и поварята. =>


Page 1  |  Page 2  |  Page 3  |  Page 4  |  Page 5  |  Page 6  |  Page 7  |  Page 8  |  Page 9  |  Page 10  |  Page 11  |  Page 12  |  Page 13  |  Page 14  |  Page 15  |  Page 16  |  Page 17  |  Page 18  |  Page 19  |  Page 20  |  Page 21  |  Page 22  |  Page 23  |  Page 24  |  Page 25  |  Page 26  |  Page 27  |  Page 28  |  Page 29  |  Page 30  |  Page 31  |  Page 32  |  Page 33  |  Page 34  |  Page 35  |  Page 36  |  Page 37  |  Page 38  |  Page 39  |  Page 40  |  Page 41  |  Page 42  |  Page 43  |  Page 44  |  Page 45  |  Page 46  |  Page 47  |  Page 48  |  Page 49  |  Page 50  |  Page 51  |  Page 52  |  Page 53  |  Page 54  |  Page 55  |  Page 56  |  Page 57  |  Page 58  |  Page 59  |  Page 60  |  Page 61  |  Page 62  |  Page 63  |  Page 64  |  Page 65  |  Page 66  |  Page 67  |  Page 68  |  Page 69  |  Page 70  |  Page 71  |  Page 72  |  Page 73  |  Page 74  |  Page 75  |  Page 76