Since 1939, with more than 4000 headers sold around the world, Carlo Salvi is synonymous of high precision and high reliability for the automotive, electronic, military and aerospace fields. Carlo Salvi’s production range: • 1-die 2-blow headers for screw blanks, screws and rivets, solid, semi and fully tubular • 2-die 4-blow headers for very short parts and with complex shapes • Up to 6 dies progressive for parts with extremely complex shapes.
Besides cold forming, the machines can also be fitted with hot forming equipment. Induction heating systems can heat up metals up to 900 degrees Celsius. This technology solved the problem for aerospace and automobile manufacturers where special alloys like Titanium could not be cold formed previously.
Through innovation and obtaining patents on its equipment, the company’s machine has become superior to their counterparts. But Carlo Salvi will keep improving and innovating their development to suit the needs of their customers.
Changshu Fuxin Fasteners Mfg Co., Ltd.
Stand A65 Changshu Fuxin Fasteners Mfg Co., Ltd is specialised in producing metal screws, set anchors, self drilling screws, flooring nails etc, mainly used in construction. They are one of the biggest factories in China. The company has advanced machinery and equipment, which assures consistent top quality products.
Chite Enterprises Co., Ltd. Stand A20
Há três divisões na Chite: primeiro, depar- tamento de administração, segundo, departa- mento de controle de qualidade, e terceiro de- partamento de vendas de 1 até 7, cada um responsável em diferentes mercados do mun- do. Para garantir a qualidade do produto e me- lhorar a tecnologia, a empresa compra equipa- mentos profissionais para o laboratório. Após 15 anos de crescimento, Chite hoje expandiu de
uma empresa comum para uma produtor e exportador profissional, com 7 fábricas em Taiwan e China.
A empresa possui fábricas de parafusos autoperfurantes ponta broca, parafusos auto-atarraxante, parafusos para automóveis, porcas, arruelas e pinos. Em 15 anos, a clientela aumentou em mais de 70 países e com boa reputação no mercado internacional.
Hoje há mais de 200 parceiros profissionais em suporte e empresa têm grande flexibilidade e novas pesquisas em produtos rapidamente. Chite acredita que é certamente qualificada para atingir os mais altos padrões dos mercados internacionais.
There are 3 divisions in Chite: Management department, Quality Control department, and Sales department, from 1-7, each in charge of different markets around the world. To guarantee the quality of the product and elevate their techniques, Chite purchased professional equipment for their laboratory.
After 15 years of stable growth, Chite expanded to a professional manufacture and export company with 7 factories in Taiwan and China. The company has factories that manufacture self drilling screws, tapping screws, chipboard screws, screws for automobiles, nuts, washers, and cotter pins. In 15 years, Chite’s market expanded in more than 70 countries, and gained a good reputation in the international market.
Continental Parafusos Stand C31
Fabricante de fixadores industriais, parafusos, porcas e peças espe- ciais conformadas a frio a partir de arames metálicos. Operações logísti- cas e sistema ERP SAP completo implementado, incluindo os módulos de qualidade QM e gerenciamento de estoque WM.
Certificada ISO 9001, ISO/TS 16949, ISO 14001.
Industrial fasteners manufacturer, bolts, screws, nuts and special cold headed parts from metallic wires. Logistics operation, complete SAP ERP system including QM-Quality and WM-Warehouse Management implemented.
Certified ISO 9001, ISO/TS 16949, ISO 14001.
Doerken do Brasil Anticorrosivos Ltda
Stand E34 Há mais de 30 anos a Doerken MKS-Systeme GmbH & Co. KG produz, em Herdecke na Alemanha, sistemas de microca-
madas anticorrosão sob a marca DELTA-MKS®. Com início em 1980, tendo a visão de implementar sistemas de lamelas de zinco sem cromo (VI) como proteção anticorrosiva de alta performance para a indústria automotiva. Hoje em dia a utilização destes sistemas é uma boa prática bem comprovada ao longo dos anos o que tornou a empresa o líder de mercado no que concerne a esta tecnologia.
Tão fino quanto necessário, tão resistente quanto possível. Isto quer dizer que os sistemas de proteção anticorrosiva de microcamadas são da mais elevada qualidade. Com uma fineza entre 1 e 18 μm, estes sistemas atuam principalmente nas posições em que esta proteção an- ticorrosiva será utilizada de maneira funcional e será indispensável. Os sistemas DELTA-MKS® consistem numa camada de revestimento base (base coat) e numa camada de revestimento de acabamento (top coat). É o que os torna tão resistentes e diversificados. É o base coat que, além de ser elementar para a proteção catódica, determina as características de proteção anticorrosiva do sistema. Os top coats são um complemen- to das características dos base coats, pois afetam a resistência química ou mecânica de todo o sistema possibilitando assim uma gama ampla de aplicações.
For over 30 years, Dörken MKS-Systeme GmbH & Co. KG has been producing micro-layer anti-corrosion systems for the trademark DELTA- MKS® in Herdecke, Germany. They started in 1980 with a vision of implementing chromium-free lamellar zinc systems (VI) as high- performance anti-corrosion protection for the automotive industry. Today, the use of these systems is a practice that has been proven over the years, making this company a market leader in this field of technology.
As thin as necessary and as resistant as possible. This means that Dörken’s micro-layer anti-corrosion protection systems must be of the highest possible quality. With a thickness between 1 and 18 μm, these systems are put above all into positions in which this anti-corrosion protection can be used functionally and will be absolutely necessary.
The DELTA-MKS® systems consist of a base and a top coat. These coats make these systems highly resistant and diversified. It is the base coat that is not only fundamental for the cathodic protection but also determines the anti-corrosion protection of the system. The top coats are a complement, bearing the characteristics of the base coats. Therefore, they affect the chemical or mechanical resistance of the whole system, by permitting a wide range of applications. Visit the company’s stand to get more information about their technology!
Faire S.r.l. Stand D43 Desde 1950 até hoje a Faire foi capaz de
oferecer ao mercado a maior expressão de um serviço técnico logístico e comercial de alta qualidade. Trabalhando nos campos:
• automotivo • máquinas agrícolas • movi- mentação de terra • transmissões mecâni- cas • petroquímica • infraestrutura • energia • transporte ferroviário • construção civil e indústria • mecânica • motociclos, bicicletas e motocicletas.
Os técnicos do centro de pesquisa e desenvolvimento da empresa estão testando com grande tenacidade uma nova tecnologia para expandir ain- da mais o desempenho de aplicações que ainda não foram comercializa- dos. Hoje a empresa sabe onde está, mas nada é negado a quem sempre soube desde a sua fundação levantar o capital humano e finalizar seus negócios em estrita conformidade com o ambiente.
Since 1950, Faire has been able to offer the market the best technical, commercial and logistic service of the highest quality. The company supplies the market in the following sectors:
• automotive • agricultural and earth moving machines • mechanical transmissions • petrochemical • energy • infrastructure • railway systems • civil and industrial building • mechanic • bicycle and motorcycle
Today Faire knows for sure that their disc springs are an integral part of all the products of those companies that have requested not only their commercial cooperation, but also and above all their technical advice. Faire’s R&D Center is continuously testing new technologies to further extend the performance of applications that still have not been marketed.
11
C D F
Entrada gratuita! Free entry to the exhibition! Inscreva-se online. Register online.
Page 1 |
Page 2 |
Page 3 |
Page 4 |
Page 5 |
Page 6 |
Page 7 |
Page 8 |
Page 9 |
Page 10 |
Page 11 |
Page 12 |
Page 13 |
Page 14 |
Page 15 |
Page 16 |
Page 17 |
Page 18 |
Page 19 |
Page 20 |
Page 21 |
Page 22 |
Page 23 |
Page 24 |
Page 25 |
Page 26 |
Page 27 |
Page 28