This page contains a Flash digital edition of a book.
parkworld-online.com


Stay fresh, stay cool! The four Rs of waterpark revitalisation


Las cuatro Rs de la revitalización de un parque acuático


Para muchas personas, una de las principales atracciones de los parques acuáticos es que son refrescantes y cool. Pero, ¿qué sucede cuando su propiedad ya no está nueva y no muy cool? Glenn A O'Connor ofrece consejos sobre cómo volver a "refrescar" su parque acuático.


D


For many guests, one of the main attractions of waterparks is that they are fresh and cool. But what happens when your property is no longer fresh and not very cool? Glenn A O’Connor offers advice on how to re-“fresh” your waterpark


S


ince FORREC started in the waterpark business nearly 30 years ago we have witnessed a dramatic evolution. New rides and attractions are constantly being introduced and themes are becoming more exciting and innovative. Yet as exciting as your current offerings might be, guest needs and expectations have advanced over time as well, creating a craving for more convenience as well as new excitement.


Other things have changed, too. Popular tastes, new technologies, cultural trends and demographic profiles all have an impact on the popularity of the waterpark, and are reflected in length of stay, number of repeat visits and dollars spent. That’s the bottom line.


There has also been a significant cultural and geographical shift in the waterpark market. Where once waterparks were a North American phenomenon, they are now universal; and where North American parks were once the model for park planning and equipment around the world, design distinctions from region to region are now increasingly common.


PICTURED ABOVE: Center Parcs Moselle, France


esde que FORREC se inició en el negocio de los parquea acuáticos, hace casi 30 años hemos sido testigos de una evolución dramática. Nuevos juegos y atracciones se están introduciendo constantemente y la temática es cada vez más emocionante e innovadora. Entonces, tan emocionantes como sean sus ofertas actuales, las necesidades y expectativas de los clientes han avanzado con el tiempo también, creando más deseos de una mayor comodidad así como nuevo entusiasmo.


Otras cosas han cambiado, también. Los gustos populares, las nuevas tecnologías, tendencias culturales y perfiles demográficos; todos tienen un impacto en la popularidad de los parques acuáticos, y esto se refleja en la longitud de la estancia del visitante, el número de visitas repetidas y los dólares gastados. Y este es el saldo positivo del balance final. También se ha producido un cambio cultural y geográfico significativo en el mercado de parques acuáticos. Y donde antes los parques acuáticos fueron una vez un fenómeno norteamericano, ahora son universales; y donde los parques norteamericanos fueron en su momento el modelo de planificación para los parques y sus equipos en todo el mundo, los diseños que ahora tienen una diferencia de región a región se incrementan cada vez más y se hace más común.


El mercado latinoamericano ofrece un caso interesante en con relación a los diseños porque en este mercado, que es orientado más a la familia que su homólogo norteamericano, existe un enfoque particular en las actividades que las familias enteras pueden disfrutar de forma simultánea. Esto crea una situación especial en los requisitos de la planificación, diseño y organización del parque para mejorar el flujo de los visitantes a este. Muchos operadores y propietarios buscan mejorar el rendimiento de su parque simplemente agregando nuevos toboganes y atracciones. Pero la economía delos parques acuáticos es mucho más compleja, porque al añadir únicamente más inventario existe una gran probabilidad de que algo falte – y quizás este hecho posiblemente oscurezca -


OCTOBER 2014


Page 1  |  Page 2  |  Page 3  |  Page 4  |  Page 5  |  Page 6  |  Page 7  |  Page 8  |  Page 9  |  Page 10  |  Page 11  |  Page 12  |  Page 13  |  Page 14  |  Page 15  |  Page 16  |  Page 17  |  Page 18  |  Page 19  |  Page 20  |  Page 21  |  Page 22  |  Page 23  |  Page 24  |  Page 25  |  Page 26  |  Page 27  |  Page 28  |  Page 29  |  Page 30  |  Page 31  |  Page 32  |  Page 33  |  Page 34  |  Page 35  |  Page 36  |  Page 37  |  Page 38  |  Page 39  |  Page 40  |  Page 41  |  Page 42  |  Page 43  |  Page 44  |  Page 45  |  Page 46  |  Page 47  |  Page 48  |  Page 49  |  Page 50  |  Page 51  |  Page 52  |  Page 53  |  Page 54  |  Page 55  |  Page 56  |  Page 57  |  Page 58  |  Page 59  |  Page 60