SYMBOLE UND ABKÜRZUNGEN - SYMBOLS & ABBREVIATIONS SYMBOLES ET ABREVIATIONS - SIMBOLES Y ABREVIASIONES SIMBOLI E ABBREVIAZIONI
ÛÙÚÜÝ U
Z 0 H
Baujahr Motor
Außen/Radseitig Notiz
r Innen/Getriebeseitig G ¿ ¬ ® ¯
Satz Lager
Mit doppl. Dichtlippe Mit einfach. Dichtlippe Gummimanschette
Œ Kunststoffmanschette Ÿ I
mit Flansch Schaltgetriebe
J Automatik Getriebe ’ K L ‚ E F
3 Gang 4 Gang 5 Gang 6 Gang Vorne Hinten
M Rechtslenker N Linkslenker ] ^ m
Rechts Links
Hersteller ˜
š › º » ¼
Í Î î
÷ Â z õ
O P ° ˜ ™
->O
4WD FWD
5 spires L= [mm] ø [mm] Ch.-> Estate Sedan Nylon Shaft
II
Gleichlaufgelenk Außen Innen
3 Stehbolzen 4 Stehbolzen 5 Stehbolzen
Manuelle Lenkung Servolenkung
mit Schutzkappe alle Modelle Achsmutter Achse
3 Loch Felge mit ABS
ohne ABS
geteilte Manschette Motor längs eingebaut Motor quer eingebaut bis Organisationsnr. 4x4
Frontantrieb 5 Falten
Länge [mm]
Durchmesser [mm] ab Fahrgestellnr. Kombi
Limousine
Nylonbuchse Antriebswelle
Manschette prüfen Date Engine
Outer/Wheel side Notes
Inner/Gearbox side Component Kit Bearing
Double Lip Boot Single Lip Boot Rubber Boot Plastic Boot with flange
Manual Gearbox Automatic Gearbox 3 Speed 4 Speed 5 Speed 6 Speed Front Rear
Right Hand Drive Left Hand Drive Right Left
Manufacturer CV Joint Outer Inner
3 Stud 4 Stud 5 Stud
Manual Steering Power Steering
with Protection Cap all Models Axle Nut Axle
3 Hole Wheel with ABS
without ABS Split Boot
Longitudinal Engine Transverse Engine
Date Moteur
Extérieur/Côté roue Informations
Intérieur/Côté boîte de vitesses Kit
Roulement
Soufflet à lèvre double Soufflet à lèvre simple Soufflet caoutchouc
Soufflet thermoplastique avec flasque tôle Boite manuelle
Boite automatique Boite 3 Vitesses Boite 4 Vitesses Boite 5 Vitesses Boite 6 Vitesses Avant
Arrière
Conduite à droite Conduite à gauche Droite
Gauche Constructeur
Joint Homocinétique Extérieur Intérieur
3 Goujons 4 Goujons 5 Goujons
Direction manuelle Direction assistée Capuchon
Tous modèles Ecrou Essieu
Roue 3 trous avec ABS sans ABS
Soufflet fendu
Moteur longitudinal Moteur transversal
up to Orgination No. A partir du N° Organisation… 4x4
4x4
Front Wheel Drive 5 Ridges
Length [mm]
Diameter [mm] from Chassis No. Estate Saloon
Nylon bush Shaft
Check Boot
Traction avant 5 Gorges
Longueur [mm] Diamètre [mm]
A partir du N° châssis ... Break
Berline
Bague nylon Arbre
Contrôle Soufflet
Fecha Motor
Exterior Notas
Interior Kit
Rodamiento Fuelle con labio doble
Anno di costruzione Motore
Fuori/lato ruota Notizia
Interno/ lato trasmissione Kit
Cuscinetto guarnizione a doppio labbro
Fuelle con labio simple guarnizione a labbro normale Fuelle de goma
Fuelle termoplástico con collar metálico Cambio Manual
Cambio Automático 3 Velocidades 4 Velocidades 5 Velocidades 6 Velocidades Delantero Trasero
Volante a la derecha Volante a la izquierda Derecha Izquierda Fabricante
Junta Homocinetica Exterior Interior
3 Esparragos 4 Esparragos 5 Esparragos
Dirección mecánica Dirección asistida
Con tapa de protección Todos los Modelos
Tuerca de transmisión Eje
Rueda tres taladros con ABS sin ABS
Fuelle cortado
Motor longitudinal Motor transversal Desde N° de org. 4x4
Tracción Delantera 5 pliegues
Longitud [mm] Diámetro [mm]
Desde N° de chassis Familiar Berlina
Cojinete de nylon Eje
Cheque Fuelle
Cuffia di gomma Cuffia sintetica Con supporto
Trasmissione manuale Trasmissione automatica 3 marcia 4 marcia 5 marcia 6 marcia Avanti
indietro
Volante a destra Volante a sinistra Destra Sinistra
Costruttore Giunto Esterno Interno
3 Bullone 4 Bullone 5 Bullone
Senza servosterzo Con servosterzo
Con coperchio di protezione Tutti i modelli Vite per l'asse Asse
Cerchio con 3 buchi Con ABS
Senza ABS Cuffia divisa
Motore longitudinale Motore trasversale
fino al numero oranizzativo 4x4
Facciata motrice 5 pieghe
Lungezza [mm] Diametro [mm]
Dal Numero Telaio Familiare Limousine
Boccolo di nylon Semiasse
Controllo Cuffia
Page 1 |
Page 2 |
Page 3 |
Page 4 |
Page 5 |
Page 6 |
Page 7 |
Page 8 |
Page 9 |
Page 10 |
Page 11 |
Page 12 |
Page 13 |
Page 14 |
Page 15 |
Page 16 |
Page 17 |
Page 18 |
Page 19 |
Page 20 |
Page 21 |
Page 22 |
Page 23 |
Page 24 |
Page 25 |
Page 26 |
Page 27 |
Page 28 |
Page 29 |
Page 30 |
Page 31 |
Page 32 |
Page 33 |
Page 34 |
Page 35 |
Page 36 |
Page 37 |
Page 38 |
Page 39 |
Page 40 |
Page 41 |
Page 42 |
Page 43 |
Page 44 |
Page 45 |
Page 46 |
Page 47 |
Page 48 |
Page 49 |
Page 50 |
Page 51 |
Page 52 |
Page 53 |
Page 54 |
Page 55 |
Page 56 |
Page 57 |
Page 58 |
Page 59 |
Page 60 |
Page 61 |
Page 62 |
Page 63 |
Page 64 |
Page 65 |
Page 66 |
Page 67 |
Page 68 |
Page 69 |
Page 70 |
Page 71 |
Page 72 |
Page 73 |
Page 74 |
Page 75 |
Page 76 |
Page 77 |
Page 78 |
Page 79 |
Page 80 |
Page 81 |
Page 82 |
Page 83 |
Page 84 |
Page 85 |
Page 86 |
Page 87 |
Page 88 |
Page 89 |
Page 90 |
Page 91 |
Page 92 |
Page 93 |
Page 94 |
Page 95 |
Page 96 |
Page 97 |
Page 98 |
Page 99 |
Page 100 |
Page 101 |
Page 102 |
Page 103 |
Page 104 |
Page 105 |
Page 106 |
Page 107 |
Page 108 |
Page 109 |
Page 110 |
Page 111 |
Page 112 |
Page 113 |
Page 114 |
Page 115 |
Page 116 |
Page 117 |
Page 118 |
Page 119 |
Page 120 |
Page 121 |
Page 122 |
Page 123 |
Page 124 |
Page 125 |
Page 126 |
Page 127 |
Page 128 |
Page 129 |
Page 130 |
Page 131 |
Page 132 |
Page 133 |
Page 134 |
Page 135 |
Page 136 |
Page 137 |
Page 138 |
Page 139 |
Page 140 |
Page 141 |
Page 142 |
Page 143 |
Page 144 |
Page 145 |
Page 146 |
Page 147 |
Page 148 |
Page 149 |
Page 150 |
Page 151 |
Page 152 |
Page 153 |
Page 154 |
Page 155 |
Page 156 |
Page 157 |
Page 158 |
Page 159 |
Page 160 |
Page 161 |
Page 162 |
Page 163 |
Page 164 |
Page 165 |
Page 166 |
Page 167 |
Page 168 |
Page 169 |
Page 170 |
Page 171 |
Page 172 |
Page 173 |
Page 174 |
Page 175 |
Page 176 |
Page 177 |
Page 178 |
Page 179 |
Page 180 |
Page 181 |
Page 182 |
Page 183 |
Page 184 |
Page 185 |
Page 186 |
Page 187 |
Page 188 |
Page 189 |
Page 190 |
Page 191 |
Page 192 |
Page 193 |
Page 194 |
Page 195 |
Page 196 |
Page 197 |
Page 198 |
Page 199 |
Page 200 |
Page 201 |
Page 202 |
Page 203 |
Page 204 |
Page 205 |
Page 206 |
Page 207 |
Page 208 |
Page 209 |
Page 210 |
Page 211 |
Page 212 |
Page 213 |
Page 214 |
Page 215 |
Page 216 |
Page 217 |
Page 218 |
Page 219 |
Page 220 |
Page 221 |
Page 222 |
Page 223 |
Page 224 |
Page 225 |
Page 226 |
Page 227 |
Page 228 |
Page 229 |
Page 230 |
Page 231 |
Page 232 |
Page 233 |
Page 234 |
Page 235 |
Page 236 |
Page 237 |
Page 238 |
Page 239 |
Page 240 |
Page 241 |
Page 242 |
Page 243 |
Page 244 |
Page 245 |
Page 246 |
Page 247 |
Page 248 |
Page 249 |
Page 250 |
Page 251 |
Page 252 |
Page 253 |
Page 254 |
Page 255 |
Page 256 |
Page 257 |
Page 258 |
Page 259 |
Page 260 |
Page 261 |
Page 262 |
Page 263 |
Page 264 |
Page 265 |
Page 266 |
Page 267 |
Page 268 |
Page 269 |
Page 270 |
Page 271 |
Page 272 |
Page 273 |
Page 274 |
Page 275 |
Page 276 |
Page 277 |
Page 278 |
Page 279 |
Page 280 |
Page 281 |
Page 282 |
Page 283 |
Page 284 |
Page 285 |
Page 286 |
Page 287 |
Page 288 |
Page 289 |
Page 290 |
Page 291 |
Page 292 |
Page 293 |
Page 294 |
Page 295 |
Page 296 |
Page 297 |
Page 298 |
Page 299 |
Page 300 |
Page 301 |
Page 302 |
Page 303 |
Page 304 |
Page 305 |
Page 306 |
Page 307 |
Page 308 |
Page 309 |
Page 310 |
Page 311 |
Page 312