This page contains a Flash digital edition of a book.
TECNOLOGIA


IGT marca la pauta global con sbX


Ricki Chavez-Munoz visita a James Boje, director gerente de IGT Europe, en Amsterdam para conversar sobre el desarollo de los juegos almacenados en ordenador - server based gaming - y para aclarar la diferencia de estos, que contienen los juegos en su propio gabinete y los juegos descargables.


Hasta que la Real Academia de la Lengua no se haya puesto de acuerdo sobre la frase que debe regir para los juegos almacenados en ordenador (JAO) con soporte en línea, conocidos en la práctica lengua inglesa como server based gaming, debemos llamarle como nos parece correcto, y quizás la traducción literal de juegos basados en servidor sea la más fácil de usar.


Sin embargo, atrapados como estamos por el desarrollo de la ciencia que por su origen lingüístico anglosajón, nos lleva a usar terminologías de Spanglish, y creemos tratar uno y otro término con aberraciones transculturales hasta que el uso o la Academia definan el asunto de una vez por todas, hemos decidido en la descripción indicada hasta que nos corrijan los expertos.


Lo que sí está definido es que el futuro del juego viene de esta forma, es decir almacenados en ordenador, no descargados en una máquina de juegos; y para aclararnos el concepto viajamos hasta Ámsterdam para reunirnos con James Boje, director gerente de IGT Europe, la filial en ese continente de International Game Technology, líderes globales en diseño, fabricación y operaciones de juegos y sistemas para la industria de los juegos de azar, con especial referencia a su revolucionario sistema de juegos almacenados en ordenador, sbX®.


26 Casino Internacional Americano


Digo que aclararnos el concepto, porque conversando sobre los JAO en varias ocasiones con operadores y profesionales del juego, en varias jurisdicciones continentales también, existen opiniones encontradas con respecto a las operaciones de juegos con soporte de ordenador y aquellos descargados por Internet.


Sin ir muy lejos, cuando servía como vicepresidente de una respetable empresa coreana, el producto estrella de esta empresa era un sistema digital de carrera de caballos transmitidos en línea desde el ordenador (CPU) a los proyectores para que se muestren en una pantalla gigante en la pared, mientras que la información sobre apuestas, resultados y ganancias o pérdidas se transmitían, también desde el ordenador (CPU), a los terminales tontos donde los jugadores realizaban sus apuestas.


Los terminales tontos no contienen el software del juego, y como mucho, unidades para transacciones de cambio en la forma de aceptador de monedas o fichas, aceptador de billetes o tarjeta de juegos. En una palabra, los terminales son tontos.


En los terminales tontos el software del juego se encuentra en el ordenador central (CPU), que puede situarse en cualquier parte, excepto dentro del gabinete de la máquina de


James Boje director gerente de IGT Europe


Page 1  |  Page 2  |  Page 3  |  Page 4  |  Page 5  |  Page 6  |  Page 7  |  Page 8  |  Page 9  |  Page 10  |  Page 11  |  Page 12  |  Page 13  |  Page 14  |  Page 15  |  Page 16  |  Page 17  |  Page 18  |  Page 19  |  Page 20  |  Page 21  |  Page 22  |  Page 23  |  Page 24  |  Page 25  |  Page 26  |  Page 27  |  Page 28  |  Page 29  |  Page 30  |  Page 31  |  Page 32  |  Page 33  |  Page 34  |  Page 35  |  Page 36  |  Page 37  |  Page 38  |  Page 39  |  Page 40  |  Page 41  |  Page 42  |  Page 43  |  Page 44