This book includes a plain text version that is designed for high accessibility. To use this version please follow this link.
should be directed to practical resources such as Te Bilingual Family Newsletter (www. bilingualfamilynewsletter.com) and the Why, How, and When Should My Child Learn a Second Language? brochure (www.cal.org/ resources/brochures/whyhowwhen_brochure. pdf). Perhaps most importantly, parents should be encouraged to be aware of the quantity and quality of their children’s exposure to both languages and to think about creating a “safe space” for the minority language to flourish at home.


References Bialystok , E. (2001). Bilingualism in development: Language, literacy, and cognition. Cambridge, UK: Cambridge University Press. De Houwer, A. (1998). Environmental factors in early bilingual development: Te role of parental beliefs and attitudes. In G. Extra & L. Verhoeven (Eds.), Bilingualism and migration (pp. 75–96). New York: Mouton de Gruyter. De Houwer, A. (1999). Two or more languages in early childhood: Some general points and practical recommendations. Washington, DC: Center for Applied Linguistics. Retrieved March 4, 2005, from www.cal.org/resources/ digest/earlychild.html Döpke, S. (1992). One parent one language: An interactional approach. Amsterdam: John Benjamins. Eisenberg, A., Murkoff, H., & Hathaway, S. E. (1989). What to expect the first year. New York: Workman. Fabian, K. (2003, March). Is your child late to speak? Parenting, 93. Fenson, L., Dale, P. S., Reznick, J. S, Bates, E., Thal, D. J., & Pethick, S. J. (1994). Variability in early communicative development. Monographs of the Society for Research in Child Development, 59(5, Serial No. 242). Foreman, J. (2002, October 7). Health sense: Te evidence speaks well of bilingualism’s


effect on kids. Los Angeles Times, p. S1. Honig, A. S. (n.d.). Raising a bilingual child. Retrieved January 21, 2005, from www. scholastic.com/earlylearner/experts/language/ 0_2_bilingualch.htm King, K., & Fogle, L. (in press). Bilingual parenting as good parenting: Parents’ perspectives on family language policy for additive bilingualism. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism. Kuhl, P., Feng-Ming, T., & Huei-Mei, L. (2003). Foreign-language experience in infancy: Effects of short-term exposure and social interaction on phonetic learning. Proceedings of the National Academy of Sciences of the United States of America, 100(15), 9096–9101. Langley, M. (1999, October 6). Bringing up (bilingual) baby—Marketers rush to meet demand for toys, tapes and classes; achieving “total immersion.” Wall Street Journal (Eastern ed.), p. B1. Lanza, E. (1992). Can bilingual two-year-olds code-switch? Journal of Child Language, 19, 633–658. Lanza, E. (1997). Language mixing in infant bilingualism. New York: Oxford University Press. Lichtenberger, N. (n.d.). Bilingual parenting: A personal account. Retrieved January 19, 2005, from www.foreignwivesclub.com/pages/ articles/art4.html Murkoff, H. (2003, June/July). “What to expect”: Answers to your questions about baby’s first year. Baby Talk, p. 20. Patterson, J. L. (2002). Relationship of expressive vocabulary to frequency of reading and television experience among bilingual toddlers. Applied Psycholinguistics, 23, 493– 508. Petitto, L. A., & Holowka, S. (2002). Evaluating attributions of delay and confusion in young bilinguals: Special insights from infants acquiring a signed and a spoken language. Sign


Page 1  |  Page 2  |  Page 3  |  Page 4  |  Page 5  |  Page 6  |  Page 7  |  Page 8  |  Page 9  |  Page 10  |  Page 11  |  Page 12  |  Page 13  |  Page 14  |  Page 15  |  Page 16  |  Page 17  |  Page 18  |  Page 19  |  Page 20