This page contains a Flash digital edition of a book.
RussianUK34:RussianUK 21 09/10/2015 21:48 Page 50


CCO


Кроме того, среди членов команды популярны футбол, серфинг и винд- серфинг.


С


Cэр Гарет Эдвардс - лучший рэгбист в истории Уэльса


улыбкой и готов ответить на мои вопросы. Я все еще под впечатлением от нашего первого знакомства на борту катамарана и в первую очередь хочу узнать, каково быть самым молодым шкипером на Extreme Sailing Series. По его словам, авторитет стар- ших товарищей не давит и о своем возрасте он даже не задумывается – во время гонок совсем не до этого; и руки, и мозг заняты на все сто про- центов. В Кардиффе не самая простая трасса – тут очень узкая дистанция, короткие расстояния для разгона и сильный порывистый ветер. На следующий день в преддверии гонок Алексей, Игорь, Гарт и Фил встречаются со мной в VIP зоне – пре- красная возможность пообщаться. Команда много времени проводит вме- сте – соревнования, тренировки, путе- шествия помогают узнать друг друга лучше и обходиться практически без слов во время соревнований, когда каждая секунда на вес золота. По сло- вам Алексея, во время гонки самое





важное – постоянная концентрация, каждый сосредоточен на выполнении своей задачи и, в то же время, должен держать в поле зрения остальных чле- нов команды. В задачи


Игоря, в частности, входит не только отслеживание обстановки вокруг ката- марана, но и того, где срочно требу- ется еще одна пара рук. Именно поэ- тому ему нравится соревноваться на катамаране – команда подбирается небольшая, но сплоченная, внутри нее несложно поддерживать дружеские отношения. В свободное время члены экипажа занимаются и другими видами спорта, а заодно и культурным обме- ном – новозеландцы учат россиян рэгби (Игорь с гордостью сообщает о том, что в его активе уже есть удач- ная попытка, и это действительно впе- чатляет, ведь для новозеландцев рэгби – практически национальная религия, и они одни из самых лучших регби- стов в мире). Россияне не остаются в долгу и вносят свой вклад – хоккей.


разу после нашей беседы команда отправляется на ката- маран и готовится выйти на


воду, и я желаю им удачи и остаюсь болеть за них на берегу. Последний день соревнований в Кардифе был отмечен целой серией драматических моментов – сразу несколько катамара- нов получили различные повреждения, а команда Red Bull, едва не перевер- нувшаяся на одном из кругов, застави- ла зрителей задержать дыхание и добавила несколько впечатляющих кадров в фоторепортажи соревнова- ний. Российская команда также не избежала проблем – в предпоследней гонке катамаран не финишировал из- за поломки, вследствие которой команда не смогла принять участие и в заключительной гонке этапа, где пре- дыдущие очки удваиваются. Несмотря на это, команда не сдала завоеванных ранее позиций и осталась вполне довольна своим выступлением. После июньского этапа в Кардифе, Extreme Sailing Series уже побывали в Гамбурге, где российская команда показала самую высокую скорость и сумела подняться на вторую ступень пъедестала, а также была отмечена специальным призом Land Rover Above & Beyond. А в августе команда верну- лась на родину – в Санкт-Петербург, где ребята, к сожалению, выступили не так удачно, как на предыдущем этапе, однако, им удалось сохранить четвертое место в общем зачете – это стабильный хороший результат в тече- ние всего сезона и показатель быстро- го роста нашей команды, что позво- ляет нам надеяться на еще более захватывающие гонки и призовые места в этих красивых и увлекатель- ных спортивных соревнованиях.


Page 1  |  Page 2  |  Page 3  |  Page 4  |  Page 5  |  Page 6  |  Page 7  |  Page 8  |  Page 9  |  Page 10  |  Page 11  |  Page 12  |  Page 13  |  Page 14  |  Page 15  |  Page 16  |  Page 17  |  Page 18  |  Page 19  |  Page 20  |  Page 21  |  Page 22  |  Page 23  |  Page 24  |  Page 25  |  Page 26  |  Page 27  |  Page 28  |  Page 29  |  Page 30  |  Page 31  |  Page 32  |  Page 33  |  Page 34  |  Page 35  |  Page 36  |  Page 37  |  Page 38  |  Page 39  |  Page 40  |  Page 41  |  Page 42  |  Page 43  |  Page 44  |  Page 45  |  Page 46  |  Page 47  |  Page 48  |  Page 49  |  Page 50  |  Page 51  |  Page 52  |  Page 53  |  Page 54  |  Page 55  |  Page 56  |  Page 57  |  Page 58  |  Page 59  |  Page 60  |  Page 61  |  Page 62  |  Page 63  |  Page 64  |  Page 65  |  Page 66  |  Page 67  |  Page 68