This page contains a Flash digital edition of a book.
RussianUK32:RussianUK 21 23/02/2015 12:24 Page 48


Julia Cowdery, мама (детей, которые учились в Азбуке 10 лет назад): We have many happy memories from Azbuka, which Lillian attended between the years of 2003-2006. We were lucky enough to witness how this small and homely Russian nursery club grew into a well managed, bilin- gual language establishment that it has become today. A fun and caring environment, friendly and creative staff, complete immersion into Russian language, culture and history – all contributed to our daughter’s early development and bilingual skills which she uses today, so many years later! I believe it is very important to give your child the opportunity to be immersed in a second language when the primary language is so dominant. Azbuka developed a method which helped us built a solid foundation of vital knowledge our daughter was able to use and expand on.


Преобразование в полную русско-


английскую школу осуществляется под руководством самого же фонда «Азбука». Директор школы Мария Гаврилова подчеркивает, что проект носит некоммерческий характер. Это значит, что управление образователь- ным учреждением будет осуществ- ляться не сторонней компанией, акционером или инвестором, а попечи- тельским советом школы. При этом вся прибыль, по закону, должна ухо- дить на работу и жизнь школы (реин- вестироваться). Так работает боль- шинство школ, колледжей, универси- тетов, культурных центров в Англии. Почему многие из них при этом «плат- ные?». Потому что за достаточную свободу от вечно меняющихся госу- дарственных законов и программ в образовании приходится платить. Такие школы не зависят от государст- венного финансирования, а потому


родителям приходится платить за обучение, хотя всегда остается надеж- да на гранты и поддержку организаций и личностей, доноров, которые пони- мают и верят в важность именно такой школы. «Для меня понятие «прибыль» и


«бизнес» не совместимы с образовани- ем, - убеждена Мария Гаврилова. - Если в сфере образования (равно как и в искусстве) главная цель - получе- ние финансовой прибыли для инвесто- ров и акционеров, то такая организа- ция неизбежно идет по одному из трех путей развития. Это либо неизбежная экономия на ресурсах (материалах, учителях, зарплатах, дальнейшей повышений квалификации), либо школа доступна только очень богатым людям. Или же организация становит- ся сетевым бизнесом, то есть с целью снижении оплаты за обучение и для получения большей прибыли открыва- ется безликая сеть одинаковых школ - без души, без индивидуальной культу- ры, без глубины». Мария Гаврилова поделилась с нами


своим видением новой билингвальной школы и мыслями о современном образовании вообще. - Сейчас в Англии достаточно школ,


которыми руководит одна большая компания, это крутой, суровый и без- жалостный бизнес. Каков их продукт, результат? Если говорить о формаль- ных результатах экзаменов, которые в условиях «multiple choice testing» далеко не всегда говорят о знаниях или умении мыслить или залоге входа в определенные слои общества, то все и не так уж плохо. Но тут вспомина- ется выражение «teach for exams methodology», то есть «не образовыва- ем, а готовим к экзаменам». Но если «школа» включает в себя социально- эмоциональное развитие ребенка, тесно связанное с его языком\языками, культурой, домом, если цель школы –


48 RUSSIANUK 020 8445 6465 WWW.RUSSIANUK.COM


реализация человеческого потенциала, личности, понятий, которые не изме- рить стандартными тестами, то такие школы-бизнесы вообще не дают обра- зования. Они смотрят на ребенка как на товар, а не на человека. Не потому ли здесь, в Англии многие даже дорогие платные школы рабо- тают на некоммерческой основе и являются независимыми. Некоторые из них существуют века. Видимо, люди поняли уже давно,что только на такой законодательной «некоммерческой» основе возможно качественное образование. Когда глав- ным и единственным заказчиком является семья, школа, community, а не акционер или инвестор. Сейчас благотворительный фонд «Азбука» управляется попечительским советом из семи человек, куда вошли как русские, так и англичане.


Чармиан Кеннер, академик в обла-


сти билингвизма, один из попечите- лей Фонда: - I decided to support this project as a trustee because I strongly believe in bilingual education. Bilingual education is a great advan- tage to children. It develops their thinking skills in both languages, keeps them in touch with family and heritage, and helps them grow up con- fident in their bicultural identities.


Еще одним патроном Фонда стал


Андрей Усачев, известный русский детский поэт и писатель. Присоединяются люди разных профес- сий, интересов и национальностей. Преимущества билингвального образо- вания сегодня ни у кого не вызывает сомнений. Это не только о письме, чтении на разных языках, о возможно- сти получить лучшую работу, о креа- тивном мышлении билингвов. Главный дар такого образования заключается в возможности мыслить «по-другому». Так как язык и культура – это и осо- бый вид мышления, видения мира. Неудивительно, что в разных вариан- тах высказывание «Сколько языков ты знаешь, столько раз ты человек» приписывают не только Чехову и Гете, но и народной мудрости.


Подробнее о проекте фонда «Азбука»: www.azbukafoundation.org www.facebook.com/azbukafoundation


Школа «Азбука» приглашает всех желающих на самое важное в году мероприятие по сбору средств. Вся прибыль с билетов пойдет в фонд «Азбука». 21 мая в центре Лондона.


Подробно - в рекламе на стр. 11


Page 1  |  Page 2  |  Page 3  |  Page 4  |  Page 5  |  Page 6  |  Page 7  |  Page 8  |  Page 9  |  Page 10  |  Page 11  |  Page 12  |  Page 13  |  Page 14  |  Page 15  |  Page 16  |  Page 17  |  Page 18  |  Page 19  |  Page 20  |  Page 21  |  Page 22  |  Page 23  |  Page 24  |  Page 25  |  Page 26  |  Page 27  |  Page 28  |  Page 29  |  Page 30  |  Page 31  |  Page 32  |  Page 33  |  Page 34  |  Page 35  |  Page 36  |  Page 37  |  Page 38  |  Page 39  |  Page 40  |  Page 41  |  Page 42  |  Page 43  |  Page 44  |  Page 45  |  Page 46  |  Page 47  |  Page 48  |  Page 49  |  Page 50  |  Page 51  |  Page 52  |  Page 53  |  Page 54  |  Page 55  |  Page 56  |  Page 57  |  Page 58  |  Page 59  |  Page 60  |  Page 61  |  Page 62  |  Page 63  |  Page 64  |  Page 65  |  Page 66  |  Page 67  |  Page 68