This page contains a Flash digital edition of a book.
《梅花喜神谱》


《梅花喜神谱》为南宋末年宋伯仁编,是一部极有艺术 美学价值的专题性梅花画谱,为历代画家、版本收藏家 所珍赏。这部画谱分上、下两卷,按梅花生长期分别从 蓓蕾、小蕊、大蕊、欲开、烂漫、欲谢、就实等八个阶 段,画出不同姿态的梅花一百幅,每幅配有题名和五言 诗一首,画工、雕工都很精准且版刻精细,梅花的种种 神韵都表现的淋漓尽致,宋代称画像为“喜神”因此得 名为《梅花喜神谱》。


Quince Heart Wanling has a spirit root


a round and red and jewel-like fruit when the state of Wei thanked Qi crimson jade was not repayment


木瓜(此处指北方木瓜,即宣木瓜),味酸,形似苹果,颜色介 于红、黄之间。《诗经》中有对《木瓜》诗的记载,是大约三千 年前,卫国人为报答齐桓公复国厚恩而作的诗:“投我以木瓜, 报之以琼琚。匪报也,永以为好也!”“灵根”是方言,也指开 国鼻祖。为什么宋伯仁在宛陵发现了木瓜?或者说宛陵跟木瓜有 什么关系?宛陵,是旧时安徽省省会。这里诗人可能想到了曾与 欧阳修(1007-1072年)发起现实主义诗歌变革的“宛陵先生”梅尧


臣(1002-1060年)。他的诗歌同该画谱一样,充满了对当时朝政的不满以及对儒学革新的倡导。


The quince (Pseudocydonia sinensis) is a sour applelike fruit that ranges from red to yellow in color. A poem in the Book of Songs titled “Quince Heart” was written nearly 3,000 years ago to thank Duke Huan of the state of Qi for coming to the aid of the state of Wei. It begins: “You gave us a quince / we return crimson jade / not to repay you / but to deepen our friendship.” The “spirit root” (ling-gen) refers to the tongue as well as to the ancestor of a state, but I have yet to discover why Song Boren finds it in Wanling or what Wanling has to do with the quince. Wanling was the ancient capital of what is now Anhui province. Perhaps he has Mei Yaochen(1002–1060) in mind — and, of course, his heart. Mei was called “The Gentleman of Wanling” and was responsible, along with Ouyang Xiu(1007–1072), for initiating a period of realism in Chinese literature. His poetry, like this book, was often critical of the goings-on at court and advocated reform based on Confucian ideals.


Arrowhead


growing from the mud and mire not gathered for its stalk or shoots placed upon an altar tray the peer of pears and chestnuts


茈菰(又名茨菰),水生植物,叶子修长似箭。其根部长出的块茎 肉质白嫩,可食用,也被用作供奉祖先神佛的祭品。在中国,白 色代表着纯洁和魂灵世界。因此,白色果肉的食物,诸如梨子和 栗子,通常被当做供奉品的首选。从诗文中我们可以看出诗人的 寓意:如果连身价低廉的茨菰都能有机会做祭祀的佳品,为什么 一身清白的自己却不能在朝廷中如鱼得水游刃有余地做官呢?


Arrowhead (Sagittaria sagittifolia) is an aquatic plant with long, arrow-shaped leaves. The white- fleshed tubers that grow from its roots are eaten and also used for offerings. In China, white is associated with purity and the spiritual world. Hence, white-fleshed fruits, including pears and chestnuts, are considered superior for offerings to ancestors. I can see Song wondering why, if even the lowly arrowhead was worthy of its moment upon the altar, he shouldn’t also have his day in the sun at court.


Bill Porter 美国当代作家,翻译家和著名汉学 家,禅宗人士。他每年都会以导游 的身份到中国来几次,他走过丝绸 之路,到过少数民族居住地,和出 家人交往交流,有时也受邀到中国 的一些大学演讲。目前,刚完成佛 学经典《楞伽经》的翻译。值此契 机,SpaChina决定对Bill Porter所翻译 的《梅花喜神谱》进行中英文连载。


Bill Porter is an American author and sinologist, and a translator and interpreter of Chinese texts, prima- rily Taoist and Buddhist. He comes to China a couple of times each year as a tour guide, and walked the Silk Road, visited regions that are home to China’s minority groups, com- municated with Buddhist monks, and has even been invited to deliver speeches at Chinese Universities. Recently, he just finished editing a translation of the Lankavatara Sutra. By his contribution, SpaChina can now serialize the Plum Book both in English and Chinese.


The Plum Book SPA POEMS | 文艺诗歌


The Plum Book was compiled by Song Boren, a Song-dynasty poet and skilled paint- er, especially of plum blossom, who frequently wrote poetry to accompany his pic- tures. It is a dedicated plum book full of aesthetic values, and one much sought after by artists and collectors of different times. The book was divided into Book I and Book II, both of which are edited according to the eight different growing periods of the plum, from bud to fruit. Each page shares an accompanied five-character poem and penetrating title. This outstanding work has both fine brushwork and neat carv- ings and also a sense of the soul of the plum.


SpaChina • 2013 | 131


Page 1  |  Page 2  |  Page 3  |  Page 4  |  Page 5  |  Page 6  |  Page 7  |  Page 8  |  Page 9  |  Page 10  |  Page 11  |  Page 12  |  Page 13  |  Page 14  |  Page 15  |  Page 16  |  Page 17  |  Page 18  |  Page 19  |  Page 20  |  Page 21  |  Page 22  |  Page 23  |  Page 24  |  Page 25  |  Page 26  |  Page 27  |  Page 28  |  Page 29  |  Page 30  |  Page 31  |  Page 32  |  Page 33  |  Page 34  |  Page 35  |  Page 36  |  Page 37  |  Page 38  |  Page 39  |  Page 40  |  Page 41  |  Page 42  |  Page 43  |  Page 44  |  Page 45  |  Page 46  |  Page 47  |  Page 48  |  Page 49  |  Page 50  |  Page 51  |  Page 52  |  Page 53  |  Page 54  |  Page 55  |  Page 56  |  Page 57  |  Page 58  |  Page 59  |  Page 60  |  Page 61  |  Page 62  |  Page 63  |  Page 64  |  Page 65  |  Page 66  |  Page 67  |  Page 68  |  Page 69  |  Page 70  |  Page 71  |  Page 72  |  Page 73  |  Page 74  |  Page 75  |  Page 76  |  Page 77  |  Page 78  |  Page 79  |  Page 80  |  Page 81  |  Page 82  |  Page 83  |  Page 84  |  Page 85  |  Page 86  |  Page 87  |  Page 88  |  Page 89  |  Page 90  |  Page 91  |  Page 92  |  Page 93  |  Page 94  |  Page 95  |  Page 96  |  Page 97  |  Page 98  |  Page 99  |  Page 100  |  Page 101  |  Page 102  |  Page 103  |  Page 104  |  Page 105  |  Page 106  |  Page 107  |  Page 108  |  Page 109  |  Page 110  |  Page 111  |  Page 112  |  Page 113  |  Page 114  |  Page 115  |  Page 116  |  Page 117  |  Page 118  |  Page 119  |  Page 120  |  Page 121  |  Page 122  |  Page 123  |  Page 124  |  Page 125  |  Page 126  |  Page 127  |  Page 128  |  Page 129  |  Page 130  |  Page 131  |  Page 132  |  Page 133  |  Page 134  |  Page 135  |  Page 136