This page contains a Flash digital edition of a book.
Foto archív Štefana Gregoričku


aj prvoligové mužstvá z Viedne a Budapešti. V roku 1929 sa klub premenoval na Piešťanský futbalový klub - PFK. Ten bol účastníkom novovytvorenej divízie, v ktorej hral aj predchodca dnešného Slovana Bratislava - I. ČsŠK. Práve tento klub si v roku 1935, ako prvý zo Slovenska, vybojoval postup do celoštátnej ligy vo vtedajšej ČSR.


Piešťanci sa môžu pochváliť tým, že hráči ŠK boli


v roku 1947 vôbec prvým slovenským klubom, ktorý si zahral v Afrike. V Alžírsku odohrali päť zápasov, z toho štyri víťazné. Na spiatočnej ceste ešte zohrali dve stretnutia vo Francúzsku. Ďalšiu úspešnú kapitolu napísali futbalisti už pod názvom Slavoj. Tí sa v roku 1958 prebojovali do druhej najvyššej československej súťaže, z ktorej však po troch sezónach vypadli. V druhej polovici minulého storočia sa v Piešťanoch darilo aj dorastencom, ktorí hrali od roku 1973 osem rokov najvyššiu slovenskú súťaž. Mužstvu dospelých sa po viacerých rokoch márneho snaženia podarilo postúpiť do druhej ligy až v roku 1995. Hrali v nej päť rokov a potom nastali opäť roky útlmu. Obrat k lepšiemu nastal až v posledných rokoch. V jubilejnej sezóne 2011 - 2012 sa podarilo postúpiť mužom PFK do tretej ligy a obe dorastenecké družstvá budú hrať v druhej najvyššej slovenskej súťaži. V sezóne 2011 - 2012 hrali mladší žiaci PFK v prvej i druhej lige. Týmito úspechmi dali sebe i klubu ten najlepší darček k jeho storočnici.


▼ Filip Hološko (vľavo) reprezentuje Slovensko v súčasnosti. Filip Hološko (on the left) currently represents Slovakia. Filip Hološko (li.) repräsentiert die Slowakei heute.


Za sto rokov vychoval piešťanský futbal viacero prvoligových hráčov i reprezentantov. Dres seniorov ČSSR obliekli Vladimír Hagara a Jaroslav Kravárik, za olympionikov si zahral Vladimír Bechera a v juniorskom výbere ČSSR to boli Jirko Repík (bol aj kapitánom reprezentácie), Ján Veselý a Marek Mikuš. V ére samostatnosti hrá za slovenské A- mužstvo Filip Hološko a vo výbere do 21 rokov je Tomáš Košút. Zo všetkých spomínaných hráčov si zahrali na majstrovstvách sveta len Hagara a Hološko.


Súčasné vedenie klubu na čele s jeho


prezidentom Khalilom Belmechrim sa snaží, aby okrem výborných výkonov športovcov lákal divákov do hľadiska aj samotný štadión, ktorý postupne vynovujú. V budúcom roku by totiž Piešťany mohli byť dejiskom niektorého zápasu majstrovstiev Európy hráčov do 17 rokov, ktoré bude Slovensko organizovať. ❚


■ A


s a result, in the same year, the Pöstyényi athleticai és fotbal club (Piešťany Athletic and Football Club) was established. Members of the football club were mostly the sons of Piešťany businessmen and students. In its hundred years of existence Piešťany football has had many successful and less-successful periods, and has also changed its name quite often. In 1919, after the end of the First World War, the Piešťany sports club PŠK was created. Its home field was near the Váh River on the same spot


▲ Vladimír Hagara si ako prvý Piešťanec zahral v roku 1970 na futbalových majstrovstvách sveta.


Vladimír Hagara was the first Piešťany native to play in the Football World Championships in 1970.


Als erster Piešťaner spielte Vladimír Hagara bei der Fußballweltmeisterschaft 1970.


where the House of Art stands today. At first, Piešťany footballers only played friendly matches with teams from the surrounding area, but later their opponents included first-league teams from Vienna and Budapest. In 1929, the club changed its name to Piešťany Football Club - PFK. This club participated in a newly opened division, in which


Foto Tomáš Hudcovič 49


Page 1  |  Page 2  |  Page 3  |  Page 4  |  Page 5  |  Page 6  |  Page 7  |  Page 8  |  Page 9  |  Page 10  |  Page 11  |  Page 12  |  Page 13  |  Page 14  |  Page 15  |  Page 16  |  Page 17  |  Page 18  |  Page 19  |  Page 20  |  Page 21  |  Page 22  |  Page 23  |  Page 24  |  Page 25  |  Page 26  |  Page 27  |  Page 28  |  Page 29  |  Page 30  |  Page 31  |  Page 32  |  Page 33  |  Page 34  |  Page 35  |  Page 36  |  Page 37  |  Page 38  |  Page 39  |  Page 40  |  Page 41  |  Page 42  |  Page 43  |  Page 44  |  Page 45  |  Page 46  |  Page 47  |  Page 48  |  Page 49  |  Page 50  |  Page 51  |  Page 52  |  Page 53  |  Page 54  |  Page 55  |  Page 56  |  Page 57  |  Page 58  |  Page 59  |  Page 60