This page contains a Flash digital edition of a book.
SVENSKA


SEGLARFÖRBUNDET MINST EN MEDALJ Magnus Grävare, SSF:s förbundskapten sedan 2005, ger svar om läget inför OS.


Magnus Grävare med Anna, Lisa och Astrid. Foto: SSF


Magnus Grävare med matchracingseglaren Anna Kjellberg och 470-seglarna Lisa Ericson och Astrid Gabrielsson. Förbundskaptenen hoppas på minst en OS-medalj.


Vilka skillnader ser du mellan det aktuella och tidigare OS?


Med tanke på väderförhållandena var förra OS i Kina en ovanlig tävling då det bara rådde lätvind. Alla de senaste OS arrangerades i varmare områden – Aten, Barcelona, Sydney, Qingdao och Savannah. I Weymouths nordeuropeiska klimat är det kallare, mer lågtrycksbetonat och det blåser mer varierande. Rent logiskt betyder det at idrotarna behöver vara förberedda för alla sorters väder.


Sedan är det utan tvekan så at fler idrotare är bätre förberedda än tidigare. Men även vi är bätre förberedda. Våra seglare har et större resursteam omkring sig, exempelvis inom kost och meteorologi.


Varför har nivån höjts inom seglingen de senaste decennierna?


Det har sket en professionalisering. Inte bara hos oss, utan i alla länder. De som seglar på den här nivån använder mer tid för det och ingen jobbar vid sidan om längre. Även ekonomin är en parameter som har blivit bätre.


Hur har SWE Sailing Team förändrats de senaste åren?


Vi har ganska många nya unga seglare i vårt team. Vi har tio seglare i OS-laget och landslaget som är födda 1988-90 som är på gång. SSF:s samarbete med Toppseglingscentrat har haſt en positiv inverkan här. Även SOK satsar mer på dem som är yngre och lovande inför framtiden. Det gjorde kanske SOK även tidigare men inte lika tydligt.


Under en period för 1-2 år sedan bestod SWE Sailing Team av cirka 40 seglare. Antalet har gåt tillbaka. Varför? För det första finns en ekonomisk aspekt. För det andra är det viktigt at fokusera på dem som verkligen satsar och har talang. De som är kvar nu är verkligen spetsen och har en bra möjlighet at lyckas. Vi har definitivt höjt ribban. Målet är at på sikt komma till absoluta världstoppen; det kanske tar 3-5 år. Alla kommer inte dit, det vet vi. Seglarna har anammat dessa krav och det är också en form av professionalisering.


Sverige har tagit nationsplatser i åta av tio grenar. Borde SSF ha satsat mer på grenen


search 62


RS:X vindsurfing, som vi inte fick någon nationsplats till? Det är inte et självändamål at fylla alla grenar med idrotare. Det måste också finnas en naturig grogrund för klassen i Sverige.


Den klassiska fågan: hur många medaljer blir det i segling? Vi hoppas och tror på minst en medalj. Sverige har varken vunnit guld eller fler än en medalj på et OS sedan 70-talet vilket ju är alldeles för länge sedan. Frågan är hur nära vi egentligen är. Det kan jag inte svara på. Vi hör i alla fall inte till favoriterna. Frågar man runt i seglingsvärlden, nämns inte Sverige i första hand.


Nu är det bara några veckor kvar till OS. Hur förbereder sig teamet i slutspurten? Vi försöker at se till at ”alla ger allt”, alltså at deltagarna är ännu mer noggranna, men utan at stressa. Vad det innebär, är olika från individ till individ.


Text: Elke Cronenberg


Page 1  |  Page 2  |  Page 3  |  Page 4  |  Page 5  |  Page 6  |  Page 7  |  Page 8  |  Page 9  |  Page 10  |  Page 11  |  Page 12  |  Page 13  |  Page 14  |  Page 15  |  Page 16  |  Page 17  |  Page 18  |  Page 19  |  Page 20  |  Page 21  |  Page 22  |  Page 23  |  Page 24  |  Page 25  |  Page 26  |  Page 27  |  Page 28  |  Page 29  |  Page 30  |  Page 31  |  Page 32  |  Page 33  |  Page 34  |  Page 35  |  Page 36  |  Page 37  |  Page 38  |  Page 39  |  Page 40  |  Page 41  |  Page 42  |  Page 43  |  Page 44  |  Page 45  |  Page 46  |  Page 47  |  Page 48  |  Page 49  |  Page 50  |  Page 51  |  Page 52  |  Page 53  |  Page 54  |  Page 55  |  Page 56  |  Page 57  |  Page 58  |  Page 59  |  Page 60  |  Page 61  |  Page 62  |  Page 63  |  Page 64  |  Page 65  |  Page 66  |  Page 67  |  Page 68  |  Page 69  |  Page 70  |  Page 71  |  Page 72  |  Page 73  |  Page 74  |  Page 75  |  Page 76  |  Page 77  |  Page 78  |  Page 79  |  Page 80  |  Page 81  |  Page 82  |  Page 83  |  Page 84  |  Page 85  |  Page 86  |  Page 87  |  Page 88  |  Page 89  |  Page 90  |  Page 91  |  Page 92  |  Page 93  |  Page 94  |  Page 95  |  Page 96  |  Page 97  |  Page 98  |  Page 99  |  Page 100  |  Page 101  |  Page 102  |  Page 103  |  Page 104  |  Page 105  |  Page 106  |  Page 107  |  Page 108  |  Page 109  |  Page 110  |  Page 111  |  Page 112  |  Page 113  |  Page 114  |  Page 115  |  Page 116  |  Page 117  |  Page 118  |  Page 119  |  Page 120  |  Page 121  |  Page 122  |  Page 123  |  Page 124  |  Page 125  |  Page 126  |  Page 127  |  Page 128  |  Page 129  |  Page 130  |  Page 131  |  Page 132  |  Page 133  |  Page 134  |  Page 135  |  Page 136  |  Page 137  |  Page 138  |  Page 139  |  Page 140  |  Page 141  |  Page 142  |  Page 143  |  Page 144  |  Page 145  |  Page 146  |  Page 147  |  Page 148  |  Page 149  |  Page 150  |  Page 151  |  Page 152