This page contains a Flash digital edition of a book.
Συνέντευξη Τύπου και εκπρόσωποι της τουρκικής αγοράς


Πολλά ναυτικά σαλόνια έχουν αντίστοιχο χαρακτήρα, όπως η Βαρκελώνη, παλιά η Βενετία, η La Rochelle και πληθώρα εκδηλώσεων στις ηΠΑ. Τούτου δοθέντος τα κριτήριά μας αφορούν την διεξαγωγή, τις παροχές, την προβολή, την εξωστρέφεια και την υποδομή. Επίσης ως φιλοξενούμενος της διοργάνωσης, ήταν από τις καλύ- τερες αποστολές, αισθάνθηκα όντως σεβασμό όπως και όλοι οι συνάδελφοι.


Υποβρυχίως


Το Τουρκικό ναυτικό σαλόνι στέφθηκε με επιτυχία σε πολλαπλά επίπεδα. Σε πρώτο και ορατό επίπεδο φέρνει τον επισκέπτη και ενδιαφερόμενο υποψήφιο αγοραστή να συνομιλεί με τον αντιπρόσωπο ή κατασκευαστή. Με μια πιο διεισδυτική ματιά θα δούμε ότι δημιουργούνται οι προϋποθέσεις για ανάπτυξη όχι μόνο στο θαλάσσιο αμιγώς τμήμα αλλά και στο χερσαίο. Όταν επιτυγχάνο- νται εμπορικές σχέσεις μεταξύ των χωρών, μπαίνουν σε τροχιά πολλές και παράλληλες δραστηριότητες, η αγορά


κινείται σύσσωμη. Συγκεκριμένα, όταν ο εισερχόμενος τουρισμός έχει υψηλές εισροές ευνοούνται εκτός από τους ιδιοκτήτες και εργαζόμενους στα σκάφη μια σειρά από υπηρεσίες, καταστήματα, τροφοδοσίες, μεταφορές, πολιτιστικά, εστιατόρια, ξενοδοχεία. Όπως έχουμε πει από αυτή τη θέση, τα Σαλόνια δεν αποτελούν μονοδιάστατες βιτρίνες πώλησης σκαφών ή αξεσουάρ. Αναπαριστούν σπουδαίες πλατφόρμες επικοινωνίας μιας εξαιρετικά δυναμικής αγοράς που τροφοδοτεί μια αλυσιδωτή παραγωγική δύναμη. Επίσης οι ναυτικές εκδηλώσεις προσφέρουν βήμα για την προβολή ολόκληρης τη χώρας με παρονομαστή την παράδοση και τον Τουρισμό. Προσφέρονται σαν οχήμα- τα επικοινωνίας πολλαπλών πεδίων και τη δημιουργία προτύπων και στερεοτύπων ώστε να κερδίζουν έδαφος στον μεγάλο στίβο που λέγεται Τουρισμός. οι Τούρκοι το έχουν καταλάβει πολύ καλά αυτό, «πάς τουρίστας κα- λοδεχούμενος» και μάλιστα μέλημα είναι να αναχωρεί ευχαριστημένος διότι είναι από μόνος του μια ζωντανή διαφήμιση.


Page 1  |  Page 2  |  Page 3  |  Page 4  |  Page 5  |  Page 6  |  Page 7  |  Page 8  |  Page 9  |  Page 10  |  Page 11  |  Page 12  |  Page 13  |  Page 14  |  Page 15  |  Page 16  |  Page 17  |  Page 18  |  Page 19  |  Page 20  |  Page 21  |  Page 22  |  Page 23  |  Page 24  |  Page 25  |  Page 26  |  Page 27  |  Page 28  |  Page 29  |  Page 30  |  Page 31  |  Page 32  |  Page 33  |  Page 34  |  Page 35  |  Page 36  |  Page 37  |  Page 38  |  Page 39  |  Page 40  |  Page 41  |  Page 42  |  Page 43  |  Page 44  |  Page 45  |  Page 46  |  Page 47  |  Page 48  |  Page 49  |  Page 50  |  Page 51  |  Page 52  |  Page 53  |  Page 54  |  Page 55  |  Page 56  |  Page 57  |  Page 58  |  Page 59  |  Page 60  |  Page 61  |  Page 62  |  Page 63  |  Page 64  |  Page 65  |  Page 66  |  Page 67  |  Page 68  |  Page 69  |  Page 70  |  Page 71  |  Page 72  |  Page 73  |  Page 74  |  Page 75  |  Page 76  |  Page 77  |  Page 78  |  Page 79  |  Page 80  |  Page 81  |  Page 82  |  Page 83  |  Page 84  |  Page 85  |  Page 86  |  Page 87  |  Page 88  |  Page 89  |  Page 90  |  Page 91  |  Page 92  |  Page 93  |  Page 94  |  Page 95  |  Page 96  |  Page 97  |  Page 98  |  Page 99  |  Page 100