fario rod series Deep MF Action
Hard Chrome Guides Wooden Reel Seats 10 Models
double leg Page 97 >>
Visste du at Fario betyr ørret? Fario er det latinske navnet for ørret som lever i rennende vann. Salmo Trutta Fario hvis vi skal være helt korrekte. Fario serien kjennetegnes av en dyp og sterk aksjon som alikevel er vel- dig følsom. Dette er stenger myntet på den seriøse ørretfiskeren.
Stengene takler stor fisk uten å ofre viktige detaljer som f.eks den delikate følelsen som er spesielt viktig når du fisker stor fisk med tynne fortommer. Fario har dyp, presis aksjon som passer like godt for eksperter som de som har kommet litt i gang. Stengene takler alle typer kast, lange løft og delikate presentasjoner på kort- og lang distanse. Mange har funnet en ny bestekompis i Fario de siste to årene, og serien har allerede blitt en av våre mest populære noensinne. Fario har klassisk eleganse og stil, smakfulle farger og finish med fokus på de små tingene som gjør at serien skiller seg ut fra resten.
Are you aware that “Fario” means trout? Fario is the Latin word for trout that live in rivers and streams, Salmo Trutta Fario, if we are to be precise. Our Fario Trout Series is produced with deep, rigid and strong actions, aimed at the serious trout angler.
These are rods that will handle big fish without sacrificing feeling and delicacy, fea- tures, ever so important when fishing with thin tippets for selective trophy trout. The deep, yet very precise action in these rods will appeal to both intermediate and expert fly casters and anglers. They will handle long lifts, Spey casts, delicate presentations or distance casts with equal ease. These rods have become many an angler’s “best friend” in the past two years and Fario has already become one of our most popular rods ever. Fario expresses classic elegance and style with tasteful, subtle coloring and finish, with attention to the small details to lift it just that little bit above the rest.
35
Page 1 |
Page 2 |
Page 3 |
Page 4 |
Page 5 |
Page 6 |
Page 7 |
Page 8 |
Page 9 |
Page 10 |
Page 11 |
Page 12 |
Page 13 |
Page 14 |
Page 15 |
Page 16 |
Page 17 |
Page 18 |
Page 19 |
Page 20 |
Page 21 |
Page 22 |
Page 23 |
Page 24 |
Page 25 |
Page 26 |
Page 27 |
Page 28 |
Page 29 |
Page 30 |
Page 31 |
Page 32 |
Page 33 |
Page 34 |
Page 35 |
Page 36 |
Page 37 |
Page 38 |
Page 39 |
Page 40 |
Page 41 |
Page 42 |
Page 43 |
Page 44 |
Page 45 |
Page 46 |
Page 47 |
Page 48 |
Page 49 |
Page 50 |
Page 51 |
Page 52 |
Page 53 |
Page 54 |
Page 55 |
Page 56 |
Page 57 |
Page 58 |
Page 59 |
Page 60 |
Page 61 |
Page 62 |
Page 63 |
Page 64 |
Page 65 |
Page 66 |
Page 67 |
Page 68 |
Page 69 |
Page 70 |
Page 71 |
Page 72 |
Page 73 |
Page 74 |
Page 75 |
Page 76 |
Page 77 |
Page 78 |
Page 79 |
Page 80 |
Page 81 |
Page 82 |
Page 83 |
Page 84 |
Page 85 |
Page 86 |
Page 87 |
Page 88 |
Page 89 |
Page 90 |
Page 91 |
Page 92 |
Page 93 |
Page 94 |
Page 95 |
Page 96 |
Page 97 |
Page 98 |
Page 99 |
Page 100 |
Page 101 |
Page 102 |
Page 103 |
Page 104 |
Page 105 |
Page 106 |
Page 107 |
Page 108 |
Page 109 |
Page 110 |
Page 111 |
Page 112 |
Page 113 |
Page 114 |
Page 115 |
Page 116 |
Page 117 |
Page 118 |
Page 119 |
Page 120 |
Page 121 |
Page 122 |
Page 123 |
Page 124