This page contains a Flash digital edition of a book.
EssentialNews


Journey improved Madeira Wine


“Sagres” for more than a year, allowed the historically renowned “vinho da roda” or “wine of the wheel” to be proven, when barrels were sent in ships to India to speed up the ageing process. The 55 litre barrel of Malmsey boarded the ship in


A


January 2010 and travelled around the world in more than a year. It was then sent in the ‘Sagres’ and subjected to a blind tasting by a panel of tasters from the Madeira Wine institute. The tasting notes considered that the wine had a more complex “bouquet” and was fuller bodied The epic poem “wine of the wheel”, also known as


“torna viagem” goes back to the XVIII century. At the time, merchants realised that wine sent to India that wasn’t sold, improved upon return, because of the heat. The journey allowed the wine to age more quickly. Today there are other maturation processes. The journey took the barrel of Madeira wine to more


than 20 countries, some of which, such as Japan and the United States, are historic drinkers of Madeira Wine. 


U


m barril de Vinho Madeira, que viajou mais de um ano a bordo do navio-escola "Sagres" da Marinha Portuguesa, permitiu comprovar a verdade histórica da epopeia do "vinho da roda", quando os tonéis eram enviados nos porões até à Índia para apressar o processo de envelhecimento. O barril com 55 litros de Malvasia embarcou em Janeiro de 2010 e deu, a bordo, a volta ao Mundo, durante mais de um ano. Foi depois


enviado na 'Sagres' foi sujeito a uma prova cega, por parte do painel de provadores de câmara Instituto do Vinho da Madeira. As notas de prova consideraram que o vinho apresentava um "bouquet" mais complexo e estava mais incorpado. A epopeia do "vinho da roda", também conhecido por "torna viagem" remonta ao século XVIII. Na altura os comerciantes aperceberam-se de


que o vinho enviado para a Índia e que não era vendido, regressava melhorado, devido ao calor. A viagem permitia que o vinho envelhecessem mais rapidamente. Hoje existem outros processos de maturação. A viagem levou o barril de Vinho Madeira a mais de 20 países, alguns dos quais, como o Japão e os Estados Unidos, são históricos consumidores


de Vinho Madeira. 


Madeiran Verdelho wins award T


a se classificarem entre os melhores. O painel de provadores que atribui o prémio chegou mesmo a considerar o vinho esplêndido.


O


O verdelho é uma das castas tradicionais de Vinho Madeira. As uvas que fizeram este 15 anos foram cultivadas na Quinta Grande, 600 metros acima do nível do mar, na costa sul da Madeira. Nos últimos anos tem sido frequente haver vinhos Madeira a arrecadar prémios nesta competição. 


www.essential-portugal.com 80


barrel of Madeira Wine, which travelled aboard the Portuguese Navy’s training ship


he 15 year old Verdelho wine from Henriques and Henriques has won the best liqueur wine in the world, worth more than 10 pounds. This was one of three


Portuguese wines to be classified among the best. The panel of tasters who attributed the prize even considered the wine to be


splendid. Verdelho is a traditional grape variety for Madeira Wine. The grapes that made this 15 year old wine were grown at Quinta Grande, 600 metres above sea level, on the southern coast of Madeira. In recent years Madeira wines have frequently won prizes in this competition. 


vinho Verdelho 15 anos da Henriques e Henriques foi ganhou o prémio de melhor licoroso do Mundo, de valor superior a 10 libras. Este foi um dos três vinhos portugueses


Page 1  |  Page 2  |  Page 3  |  Page 4  |  Page 5  |  Page 6  |  Page 7  |  Page 8  |  Page 9  |  Page 10  |  Page 11  |  Page 12  |  Page 13  |  Page 14  |  Page 15  |  Page 16  |  Page 17  |  Page 18  |  Page 19  |  Page 20  |  Page 21  |  Page 22  |  Page 23  |  Page 24  |  Page 25  |  Page 26  |  Page 27  |  Page 28  |  Page 29  |  Page 30  |  Page 31  |  Page 32  |  Page 33  |  Page 34  |  Page 35  |  Page 36  |  Page 37  |  Page 38  |  Page 39  |  Page 40  |  Page 41  |  Page 42  |  Page 43  |  Page 44  |  Page 45  |  Page 46  |  Page 47  |  Page 48  |  Page 49  |  Page 50  |  Page 51  |  Page 52  |  Page 53  |  Page 54  |  Page 55  |  Page 56  |  Page 57  |  Page 58  |  Page 59  |  Page 60  |  Page 61  |  Page 62  |  Page 63  |  Page 64  |  Page 65  |  Page 66  |  Page 67  |  Page 68  |  Page 69  |  Page 70  |  Page 71  |  Page 72  |  Page 73  |  Page 74  |  Page 75  |  Page 76  |  Page 77  |  Page 78  |  Page 79  |  Page 80  |  Page 81  |  Page 82  |  Page 83  |  Page 84  |  Page 85  |  Page 86  |  Page 87  |  Page 88  |  Page 89  |  Page 90  |  Page 91  |  Page 92  |  Page 93  |  Page 94  |  Page 95  |  Page 96  |  Page 97  |  Page 98  |  Page 99  |  Page 100