This page contains a Flash digital edition of a book.
EssentialRestaurants


do Carvalhal para mais tarde abrir portas no Chiado, uma das zonas mais nobres da cidade. A fresquíssima selecção de pescado e marisco é recolhida diariamente pelo chef Miguel Reino no mercado local. Na boa tradição portuguesa o preparo é simples deixando o produto falar mais alto


Lunch from Tuesday to Friday, dinner from Tuesday to Sunday Rua da Trindade nº 18 A | Tel 213 432 154


Aviz €€€


Restaurant Aviz and the hotel of the same name have long been an emblematic mee- ting point for the Portuguese and interna- tional society in Lisbon. When the original hotel was demolished the restaurant moved to various different locations before being recently re-housed in the new Hotel Aviz. The modern surroundings contrast with a nostalgic mix of original cutlery, crockery and glass wear and other memorabilia from the original res tau rant. The food is traditio- nal Portuguese of the highest quality featu- ring many of the original dishes such as perdiz à Alcântara (stuffed partridge) and an excellent bacalhau dishes.


A memória do famoso Restaurante Aviz, que foi desde 1930 um dos mais emblemáticos pontos de encontro da sociedade portuguesa e estrangeira, foi recupe radada no novo Hotel Aviz. Para este novo espaço foram trazidos talheres, copos e diversas outras peças do restaurante original para serem integradas no novo restaurante. O menu é fundamental- mente constituído por pratos da cozinha tradicional portuguesa de grande qualidade, entre os quais figuram alguns daqueles que deram fama à casa, como a Perdiz à Alcântara ou excelentes pratos de bacalhau.


Open every day for lunch and dinner | Rua Duque de Palmela, 32 | Tel 210 402 000


Aya €€€


Aya is widely recognised as Lisbon’s best Japanese restaurant. Sublime sushi and sashimi, a wide range of noodle dishes and other specialities with modern décor, efficient service and a lively atmosphere mean that reservations are absolutely essential in spite of its location outside of the city centre.


Bica do Sapato


O Aya é largamente conhecido como o melhor restaurante japonês de Lisboa. Sushi e sashimi sublimes, uma vasta gama de pratos de massa e outras especialidades com uma decoração moderna, um serviço eficiente e um ambiente animado fazem entender que a reserva de mesa é essencial, apesar da sua localização fora do centro da cidade.


Open every day for lunch and dinner | Galerias Twin Towers, Piso 0, Rua de Campolide | Tel 217 271 155


€€€€€


Part owned by American actor John Malkovich, this is the place to see and be seen. The restaurant features three dining options all offering great food and slick professional service. Minimalist décor in a converted riverfront warehouse and soft modern jazz set the scene. Contemporary interpretations of Portuguese dishes in the gourmet area, tasty bistro food in the café and a mix of fusion dishes and sushi upstairs. Fabulous desserts in all three. Things start to get busy around 10pm so be sure to book ahead if eating late.


O local ideal para ver e ser visto. O restaurante oferece-lhe três opções para a sua refeição, todas com óptima comida e um serviço profis- sional e simpático. Apresenta interpretações contemporâneas de pratos portugueses na zona gourmet, comida saborosa de bistro no café e um misto de pratos de fusão e sushi no andar de cima. As sobremesas são excelentes em todos os três. O movimento é grande a partir das 22h00, portanto, certifique-se que reservou mesa se vai jantar tarde.


Open daily for lunch and dinner. Closed Sundays all day and Mondays lunch | Av. Infante D. Henrique, Armazém B, Cais da Pedra | Tel 218 810 320


Bocca €€€€


Bocca offers a creative menu without unne - cessary modernisms or over the top presen- tation, inspired by traditonal Portuguese cuisine and created by the up and coming young chef Alexandre Silva. The spacious and comfortable interior is decorated in a light and modern style. Service is informal yet correct and the restaurant also stands out for its excellent selection of wines ser- ved by the glass.


O Bocca apresenta um menu criativo sem ex- ageros ou modernismos despropositados, in- spirado na cozinha tradicional portuguesa da autoria do jovem chefe Alexandre Silva. O es- paço apresenta interiores de design contem- porâneo em que predominam os tons claros. O serviço é relativamente informal mas correcto e bastante agradável, destacando-se pela vasta oferta de vinhos a copo, mais de sessenta referências, em perfeitas condições.


Open for lunch and dinner, closed Sundays and Mondays | Rua Rodrigo da Fonseca, 87-D | Tel 213 808 380


Brasserie Flo €€€€


The atmosphere is a lively one, particularly at lunchtimes, where some of the most pro- minent figures from the Lisbon business and social world can be seen. A franchise of the French Brasserie Group of the same name presents a menu typical of this kind of eatery where excellent quality seafood and dishes of French origin dominate.


Ambiente animado, sobretudo ao almoço, onde podem ser vistas algumas das figuras mais proeminentes do mundo dos negócios e do so- cial lisboeta. Um franchising do grupo de brasseries francesas com o mesmo nome apre- senta um menu típico deste tipo de casa, onde predominam o marisco de excelente qualidade e pratos de origem francesa.


Open every day for lunch and dinner | Av. da Liberdade, 135 Tel 213 198 977


Casa da Comida €€€€€


Fine dining in formal surroundings. This was one of the first restaurants to intro- duce true gourmet cuisine onto the Lisbon restaurant scene when it opened some 30 years ago. The service may be a little over the top for some tastes but consistently high standards maintain a loyal following. The food is predominantly Portuguese, created by former Vírgula chef bertílio Gomes.


Comida excelente num ambiente formal. Quando abriu, há cerca de 30 anos, foi um dos primeiros restaurantes a apresentar a verdadeira cozinha gourmet no panorama da restauração lisboeta. O serviço formal e um pouco rígido é compensado pela consistência e o elevado


nível, conferindo-lhe um conjunto de adeptos leais. A comida é predo mi nantemente portu - guesa, com a assinatura do chefe Bertílio Gomes, ex-Vírgula.


Open for lunch and dinner from Tuesday to Friday, closed for lunch on Monday and Saturday | Travessa das Amoreiras, 1 Tel 213 860 889


Casanostra €€€


A small and trendy Italian restaurant in the Bairro Alto district, Casanostra blends retro design in pale green tones with good qua- lity pasta dishes and other Italian favourites including a first class beef carpaccio. The food is well prepared and presented and the ambience relaxed.


Um pequeno restaurante italiano no Bairro Alto. O Casanostra mistura a decoração retro em tons de verde pálido com os pratos de pasta de grande qualidade, bem como outras especialidades italianas, incluindo um carpac- cio de carne de vaca de primeira qualidade. A comida é bem confeccionada e apresentada num ambiente descontraído.


Open for lunch and dinner, closed Mondays and Saturday lunch | Travessa do Povo da Cidade, 60 | Tel 213 425 931


Casanova €€


Located on the riverfront with a pleasant outdoor terrace, Casanova is unrivalled for its delicious pizzas. The only problem is that they do not take reservations so either arrive early or be prepared to queue for a table. For desert, try the unusual but delicious Nutella choco late spread pizza.


Situado à beira-rio com uma esplanada agradável, o Casanova não tem rival para as suas pizzas deliciosas. O problema é que não aceitam reservas, portanto, ou chega cedo ou então prepare-se para ir para a fila para arranjar mesa. À sobremesa, experimente a deliciosa e invulgar pizza com creme de chocolate Nutella.


Open for lunch and dinner, closed for lunch on Mondays and Tuesdays | Av. Infante D. Henrique, Armazém B, loja 7, Cais da Pedra | Tel 218 877 532


Eleven €€€€€


A Michelin starred restaurant, Eleven commands a prime location in a purpose


TASCA DA ESQUINA


www.essential-portugal.com 94


Page 1  |  Page 2  |  Page 3  |  Page 4  |  Page 5  |  Page 6  |  Page 7  |  Page 8  |  Page 9  |  Page 10  |  Page 11  |  Page 12  |  Page 13  |  Page 14  |  Page 15  |  Page 16  |  Page 17  |  Page 18  |  Page 19  |  Page 20  |  Page 21  |  Page 22  |  Page 23  |  Page 24  |  Page 25  |  Page 26  |  Page 27  |  Page 28  |  Page 29  |  Page 30  |  Page 31  |  Page 32  |  Page 33  |  Page 34  |  Page 35  |  Page 36  |  Page 37  |  Page 38  |  Page 39  |  Page 40  |  Page 41  |  Page 42  |  Page 43  |  Page 44  |  Page 45  |  Page 46  |  Page 47  |  Page 48  |  Page 49  |  Page 50  |  Page 51  |  Page 52  |  Page 53  |  Page 54  |  Page 55  |  Page 56  |  Page 57  |  Page 58  |  Page 59  |  Page 60  |  Page 61  |  Page 62  |  Page 63  |  Page 64  |  Page 65  |  Page 66  |  Page 67  |  Page 68  |  Page 69  |  Page 70  |  Page 71  |  Page 72  |  Page 73  |  Page 74  |  Page 75  |  Page 76  |  Page 77  |  Page 78  |  Page 79  |  Page 80  |  Page 81  |  Page 82  |  Page 83  |  Page 84  |  Page 85  |  Page 86  |  Page 87  |  Page 88  |  Page 89  |  Page 90  |  Page 91  |  Page 92  |  Page 93  |  Page 94  |  Page 95  |  Page 96  |  Page 97  |  Page 98  |  Page 99  |  Page 100  |  Page 101  |  Page 102  |  Page 103  |  Page 104  |  Page 105  |  Page 106  |  Page 107  |  Page 108  |  Page 109  |  Page 110  |  Page 111  |  Page 112  |  Page 113  |  Page 114  |  Page 115  |  Page 116