This page contains a Flash digital edition of a book.
How to Read the Timetables Cómo Leer los Horarios
Timepoint
Use the timepoint before your location
to estimate when the bus will reach your
Route 303
bus stop. For your reference, timepoints
are numbered in the schedules, but not
at the actual locations. They appear here
in sequence according to the direction
the bus is going. If your bus stop is
between timepoints, arrive at the time
shown for the preceding timepoint.
Tiempo de Recorrido
Use el tiempo de recorrido antes de su
parada para estimar a qué hora llegará el
autobús a su parada. Para su referencia,
los tiempos de recorrido tienen un
número en los horarios, pero no en los
sitios o paradas. Aparecen aquí en
secuencia de acuerdo al sentido en que
va el autobús. Si su parada de autobús
está entre tiempos de recorrido, llegue a
la hora indicada para el tiempo de
recorrido anterior.
Timepoint
Tiempo de Recorrido
Your route number
Su número de ruta
Day of week
Día de la semana


Direction bus is traveling
Dirección en la que viaja el
autobús
Dash (-) means bus does not
serve bus stop
Un guión (-) significa que el
autobús no se para en la parada
de autobús
Holiday Service Servicio en Días Festivos
On major holidays (New Years Day, Memorial Day, Independence Durante los días festivos principales (1º de Enero, Día de Conmemoración,
Day, Labor Day, Thanksgiving Day, Christmas Day) the BREEZE 4 de Julio, Día del Trabajo, Día de Acción de Gracias, Navidad) el BREEZE
operate on the “Sunday Service” schedule. The COASTER, and opera en un programa de “Servicio Dominical”. El COASTER y las
COASTER Connections do not operate on Sunday or on these conexiones del COASTER no operan el domingo ni en los días festivos
major holidays. principales.
Keeping on Schedule Cumpliendo con los Horarios
NCTD works hard to keep to the timetables listed in the Rider’s NCTD se esfuerza en cumplir con los horarios listados en la Guía para
Guide. Sometimes, however, traffic, construction, weather or Pasajeros. Sin embargo, a veces las obras de construcción en las calles y
other unpredictable circumstances may cause delays. We carreteras, las condiciones climatológicas, u otras circunstancias no
apologize for any inconvenience these events may cause. pronosticables pueden causar demoras. Le pedimos disculpas por
cualquier inconveniencia que estos eventos pudieran causar.
11
Page 1  |  Page 2  |  Page 3  |  Page 4  |  Page 5  |  Page 6  |  Page 7  |  Page 8  |  Page 9  |  Page 10  |  Page 11  |  Page 12  |  Page 13  |  Page 14  |  Page 15  |  Page 16  |  Page 17  |  Page 18  |  Page 19  |  Page 20  |  Page 21  |  Page 22  |  Page 23  |  Page 24  |  Page 25  |  Page 26  |  Page 27  |  Page 28  |  Page 29  |  Page 30  |  Page 31  |  Page 32  |  Page 33  |  Page 34  |  Page 35  |  Page 36  |  Page 37  |  Page 38  |  Page 39  |  Page 40  |  Page 41  |  Page 42  |  Page 43  |  Page 44  |  Page 45  |  Page 46  |  Page 47  |  Page 48  |  Page 49  |  Page 50  |  Page 51  |  Page 52  |  Page 53  |  Page 54  |  Page 55  |  Page 56  |  Page 57  |  Page 58  |  Page 59  |  Page 60  |  Page 61  |  Page 62  |  Page 63  |  Page 64  |  Page 65  |  Page 66  |  Page 67  |  Page 68  |  Page 69  |  Page 70  |  Page 71  |  Page 72  |  Page 73  |  Page 74  |  Page 75  |  Page 76  |  Page 77  |  Page 78  |  Page 79  |  Page 80  |  Page 81  |  Page 82  |  Page 83  |  Page 84  |  Page 85  |  Page 86  |  Page 87  |  Page 88  |  Page 89  |  Page 90  |  Page 91  |  Page 92  |  Page 93  |  Page 94  |  Page 95  |  Page 96  |  Page 97  |  Page 98  |  Page 99  |  Page 100
Produced with Yudu - www.yudu.com